1 Kings 7

1 Kings

Chapter 7

Polish translation

1Salomon budował dom dla siebie przez trzynaście lat, aż do jego ukończenia.

2I zbudował dom Lasów Libańskich, który miał sto łokci długości i pięćdziesiąt łokci szerokości i trzydzieści łokci wysokości, spoczywający na czterech rzędach drewnianych słupów cedrowych ze wsporami cedrowymi na słupach.

3I był pokryty cedrem nad czterdzieścia pięcioma wspornikami, które były na słupach, piętnaście w rzędzie.

4Były trzy rzędy okien, okno naprzeciw okna w każdym rzędzie.

5I wszystkie drzwi i okna miały ramy kwadratowe, z oknami zwróconymi jedno naprzeciwko drugiego w trzech rzędach.

6I zbudował pomieszczenie kryte ze słupami, pięćdziesiąt łokci długości i trzydzieści łokci szerokości, i ... ze stopniami przed nim.

7Następnie zbudował pomieszczenie kryté dla jego siedziby, kiedy wydawał wyroki; było to pomieszczenie sądowe; było pokryté drewnem cedrowym od podłogi do sufitu.

8I dom dla jego mieszkania, drugi odkryty kwadrat w pomieszczeniu krytym, zbudowany został w ten sam sposób. A następnie zbudował dom podobny do niego dla córki Faraona, którą Solomon wziął za żonę.

9Wszystkie te budowle były wykonane, wewnątrz i na zewnątrz, od podstawy do kamienia wieńczącego, i na zewnątrz do wielkiego muru otaczającego, z wysoce cennego kamienia, ciosanogo w różne rozmiary narzędziami do ciosania.

10A podstawa była z wielkich mas wysoce cennego kamienia, niektóre dziesięć łokci i niektóre osiem łokci na kwadrat.

11Powyżej były wysoce cenne kamienie ciosane na wymiar i drewno cedrowe.

12Wielki zewnętrzny kwadrat wokół był otoczony trzema rzędami kamieni ciosanych i rzędem desek cedrowych, wokół otwartego kwadratu wewnątrz domu Pańskiego i pomieszczenia królewskiego.

13Wtedy król Salomon wysłał i sprowadził Hirama z Tyru.

14Był synem wdowy z pokolenia Neftalego, a jego ojciec był człowiekiem z Tyru, pracownikiem w miedzi; był pełen mądrości i wiedzy i biegłym pracownikiem w miedzi. Przybył do króla Salomona i wykonał dla niego całą jego pracę.

15To on wykonał dwa filarzy miedzianych; pierwszy filar miał osiemnaście łokci wysokości, a obwód dwunastu łokci otaczał go; drugi był taki sam.

16I wykonał dwie korony, aby umieścić je na wierzchołkach filarów, z miedzi rozpuszczonej w ogniu; korony miały pięć łokci wysokości.

17Były sieci ażurowe dla korон na wierzchołkach filarów, sieć ażurowa dla jednej i sieć ażurowa dla drugiej.

18I wykonał ozdoby jabłek; i dwa rzędy jabłek wokół całej siatki, pokrywające korony filarów, obie korony w ten sam sposób.

19Korony na wierzchołkach filarów były ozdobione wzorem kwiatów i miały cztery łokcie na szerokość.

20I były korony na dwóch filarach blisko części okrągłej przy siatce, i było dwieście jabłek w rzędach wokół każdej korony.

21Ustawił filarze przy wejściu do Świątyni, nazywając jeden po prawej stronie Jachin, a ten po lewej stronie Boaz.

22Wierzchołki filarów miały wzór kwiatów; i dzieło wykonania filarów było ukończone.

23I wykonał wielkie naczynie miedziowe dziesięć łokci na szerokość od krawędzi do krawędzi, pięć łokci wysokości i trzydzieści łokci w obwodzie.

24I pod krawędzią jego, otaczając je dokoła na dziesięć łokci, były dwa rzędy pączków kwiatowych, wykonane razem z nim z rozpuszczonego metalu.

25Wspierało je dwanaście wołów, z ich częściami tylnymi zwróconymi ku środkowi, trzy z nich zwrócone ku północy, trzy ku zachodowi, trzy ku południu i trzy ku wschodowi; naczynie spoczywało na nich.

26Miało grubość otwartej dłoni człowieka i było wygiięte jak krawędź kubka, jak kwiat lilii: mogło pojąć dwa tysiące łaźni.

27I wykonał dziesięć miedzianych podstaw na kołach; każda cztery łokcie długości, cztery łokcie szerokości i trzy łokcie wysokości.

28I podstawy były wykonane w ten sposób; ich boki były kwadratowe, przymocowane w ramę;

29I na kwadratowych bokach między ramami były lwy, wołów i skrzydlate; i to samo na ramie; i nad i pod lwami, wołami i skrzydlatymi były schody.

30Każda podstawa miała cztery koła miedzianych, obracające się na miedzianych osiach, i ich cztery kąty miały pod sobą płytki kątowe; płytki kątowe pod podstawą były z metalu, i były ozdoby z boku każdej z nich.

31Wylot wewnątrz płytki kątowej miał jeden łokieć na szerokość; był okrągły jak słup, łokieć i pół na szerokość; miał na sobie wzory wycięte; boki były kwadratowe, nie okrągłe.

32Cztery koła były pod ramami, i osie, na których były koła, były w podstawie; koła miały łokieć i pół wysokości.

33Koła były wykonane jak koła wozów, osie, na których były przymocowane, części tworzące ich krawędzie, ich osie i środki ich, były wszystkie utworzone z rozpuszczonego metalu.

34I były cztery płytki kątowe na czterech kątach każdej podstawy, stanowiące część struktury podstawy.

35I na wierzchołku podstawy było okrągłe naczynie, pół łokcia wysokości;

36W przestrzeniach płaskich boków i na ramach ich wykonał wzory skrzydlatych, lwów i palm, ze zdobieniami wokół całości.

37Wszystkie dziesięć podstaw były wykonane w ten sposób, według tego samego wzoru, tego samego rozmiaru i formy.

38I wykonał dziesięć miedzianych naczyń do mycia, każde pojmujące czterdzieści łaźni i mające cztery łokcie; jedno naczynie było umieszczone na każdej z dziesięciu podstaw.

39I umieścił podstawy przy domu, pięć po prawej stronie i pięć po lewej; i umieścił wielkie naczynie wodne po prawej stronie domu, na wschodzie, zwrócone ku południu.

40I Hiram wykonał garnki i łopaty i misy. Tak Hiram ukończył całą pracę, którą wykonał dla króla Salomona w domu Pańskim:

41Dwa filary i dwie czasze korон, które były na wierzchołkach dwóch filarów; i siatkę pokrywającą dwie czasze korон na wierzchołkach filarów,

42I czterysta jabłek dla siatki, dwa rzędy jabłek dla każdej siatki, pokrywające dwie czasze korón na filarach;

43I dziesięć podstaw z dziesięcioma naczyniami do mycia na nich;

44I wielkie naczynie wodne z dwunastoma wołami pod nim;

45I garnki i łopaty i misy; wszystkie naczynia, które Hiram wykonał dla króla Salomona na dom Pański, były z polipowanej miedzi.

46Wykonał je z rozpuszczonego metalu na równinie Jordanu, przy przeprawie przez rzekę, w Adamie, pomiędzy Sukkot i Zaretanem.

47Waga wszystkich tych naczyń nie została zmierzona, ponieważ było ich tak wiele; nie było możliwe uzyskanie wagi miedzi.

48I Salomon miał wszystkie naczynia wykonane do użytku w domu Pańskim: ołtarz złoty i złoty stół, na którym był umieszczony chleb święty;

49I podstawy dla świateł, pięć po prawej stronie i pięć po lewej przed najświętszym pomieszczeniem, ze złota czystego; i kwiaty i światła i wszystkie przyrządy ze złota;

50I kubki i nożyczki i misy i łyżki i żelaźniaki do ognia, wszystko ze złota; i sworznie, na których były obracane drzwi, drzwi wewnętrznego domu, najświętszego miejsca, i drzwi Świątyni, wszystkie ze złota.

51Tak więc wszystka praca, którą król Salomon wykonał w domu Pańskim, była ukończona. Wtedy Salomon wziął święte rzeczy, które jego ojciec Dawid ofiarował, srebro i złoto i wszystkie naczynia, i umieścił je w skarbcach domu Pańskiego.

Journal this passage

Reflect on 1 Kings 7 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.

Start journaling free

Faith

HolyJot · Scripture companion

Online
Hi there! I'm Faith, your Scripture companion from HolyJot. 😊

I'm here to explore the Word with you, answer questions about the Bible, or help you figure out where to start on your faith journey.

What's on your heart today?

Powered by HolyJot FaithAI · Scripture-grounded