1 Kings
Chapter 7
Polish translation
1Salomon budował dom dla siebie przez trzynaście lat, aż do jego ukończenia.
2I zbudował dom Lasów Libańskich, który miał sto łokci długości i pięćdziesiąt łokci szerokości i trzydzieści łokci wysokości, spoczywający na czterech rzędach drewnianych słupów cedrowych ze wsporami cedrowymi na słupach.
3I był pokryty cedrem nad czterdzieścia pięcioma wspornikami, które były na słupach, piętnaście w rzędzie.
4Były trzy rzędy okien, okno naprzeciw okna w każdym rzędzie.
5I wszystkie drzwi i okna miały ramy kwadratowe, z oknami zwróconymi jedno naprzeciwko drugiego w trzech rzędach.
6I zbudował pomieszczenie kryte ze słupami, pięćdziesiąt łokci długości i trzydzieści łokci szerokości, i ... ze stopniami przed nim.
7Następnie zbudował pomieszczenie kryté dla jego siedziby, kiedy wydawał wyroki; było to pomieszczenie sądowe; było pokryté drewnem cedrowym od podłogi do sufitu.
8I dom dla jego mieszkania, drugi odkryty kwadrat w pomieszczeniu krytym, zbudowany został w ten sam sposób. A następnie zbudował dom podobny do niego dla córki Faraona, którą Solomon wziął za żonę.
9Wszystkie te budowle były wykonane, wewnątrz i na zewnątrz, od podstawy do kamienia wieńczącego, i na zewnątrz do wielkiego muru otaczającego, z wysoce cennego kamienia, ciosanogo w różne rozmiary narzędziami do ciosania.
10A podstawa była z wielkich mas wysoce cennego kamienia, niektóre dziesięć łokci i niektóre osiem łokci na kwadrat.
11Powyżej były wysoce cenne kamienie ciosane na wymiar i drewno cedrowe.
12Wielki zewnętrzny kwadrat wokół był otoczony trzema rzędami kamieni ciosanych i rzędem desek cedrowych, wokół otwartego kwadratu wewnątrz domu Pańskiego i pomieszczenia królewskiego.
13Wtedy król Salomon wysłał i sprowadził Hirama z Tyru.
14Był synem wdowy z pokolenia Neftalego, a jego ojciec był człowiekiem z Tyru, pracownikiem w miedzi; był pełen mądrości i wiedzy i biegłym pracownikiem w miedzi. Przybył do króla Salomona i wykonał dla niego całą jego pracę.
15To on wykonał dwa filarzy miedzianych; pierwszy filar miał osiemnaście łokci wysokości, a obwód dwunastu łokci otaczał go; drugi był taki sam.
16I wykonał dwie korony, aby umieścić je na wierzchołkach filarów, z miedzi rozpuszczonej w ogniu; korony miały pięć łokci wysokości.
17Były sieci ażurowe dla korон na wierzchołkach filarów, sieć ażurowa dla jednej i sieć ażurowa dla drugiej.
18I wykonał ozdoby jabłek; i dwa rzędy jabłek wokół całej siatki, pokrywające korony filarów, obie korony w ten sam sposób.
19Korony na wierzchołkach filarów były ozdobione wzorem kwiatów i miały cztery łokcie na szerokość.
20I były korony na dwóch filarach blisko części okrągłej przy siatce, i było dwieście jabłek w rzędach wokół każdej korony.
21Ustawił filarze przy wejściu do Świątyni, nazywając jeden po prawej stronie Jachin, a ten po lewej stronie Boaz.
22Wierzchołki filarów miały wzór kwiatów; i dzieło wykonania filarów było ukończone.
23I wykonał wielkie naczynie miedziowe dziesięć łokci na szerokość od krawędzi do krawędzi, pięć łokci wysokości i trzydzieści łokci w obwodzie.
24I pod krawędzią jego, otaczając je dokoła na dziesięć łokci, były dwa rzędy pączków kwiatowych, wykonane razem z nim z rozpuszczonego metalu.
25Wspierało je dwanaście wołów, z ich częściami tylnymi zwróconymi ku środkowi, trzy z nich zwrócone ku północy, trzy ku zachodowi, trzy ku południu i trzy ku wschodowi; naczynie spoczywało na nich.
26Miało grubość otwartej dłoni człowieka i było wygiięte jak krawędź kubka, jak kwiat lilii: mogło pojąć dwa tysiące łaźni.
27I wykonał dziesięć miedzianych podstaw na kołach; każda cztery łokcie długości, cztery łokcie szerokości i trzy łokcie wysokości.
28I podstawy były wykonane w ten sposób; ich boki były kwadratowe, przymocowane w ramę;
29I na kwadratowych bokach między ramami były lwy, wołów i skrzydlate; i to samo na ramie; i nad i pod lwami, wołami i skrzydlatymi były schody.
30Każda podstawa miała cztery koła miedzianych, obracające się na miedzianych osiach, i ich cztery kąty miały pod sobą płytki kątowe; płytki kątowe pod podstawą były z metalu, i były ozdoby z boku każdej z nich.
31Wylot wewnątrz płytki kątowej miał jeden łokieć na szerokość; był okrągły jak słup, łokieć i pół na szerokość; miał na sobie wzory wycięte; boki były kwadratowe, nie okrągłe.
32Cztery koła były pod ramami, i osie, na których były koła, były w podstawie; koła miały łokieć i pół wysokości.
33Koła były wykonane jak koła wozów, osie, na których były przymocowane, części tworzące ich krawędzie, ich osie i środki ich, były wszystkie utworzone z rozpuszczonego metalu.
34I były cztery płytki kątowe na czterech kątach każdej podstawy, stanowiące część struktury podstawy.
35I na wierzchołku podstawy było okrągłe naczynie, pół łokcia wysokości;
36W przestrzeniach płaskich boków i na ramach ich wykonał wzory skrzydlatych, lwów i palm, ze zdobieniami wokół całości.
37Wszystkie dziesięć podstaw były wykonane w ten sposób, według tego samego wzoru, tego samego rozmiaru i formy.
38I wykonał dziesięć miedzianych naczyń do mycia, każde pojmujące czterdzieści łaźni i mające cztery łokcie; jedno naczynie było umieszczone na każdej z dziesięciu podstaw.
39I umieścił podstawy przy domu, pięć po prawej stronie i pięć po lewej; i umieścił wielkie naczynie wodne po prawej stronie domu, na wschodzie, zwrócone ku południu.
40I Hiram wykonał garnki i łopaty i misy. Tak Hiram ukończył całą pracę, którą wykonał dla króla Salomona w domu Pańskim:
41Dwa filary i dwie czasze korон, które były na wierzchołkach dwóch filarów; i siatkę pokrywającą dwie czasze korон na wierzchołkach filarów,
42I czterysta jabłek dla siatki, dwa rzędy jabłek dla każdej siatki, pokrywające dwie czasze korón na filarach;
43I dziesięć podstaw z dziesięcioma naczyniami do mycia na nich;
44I wielkie naczynie wodne z dwunastoma wołami pod nim;
45I garnki i łopaty i misy; wszystkie naczynia, które Hiram wykonał dla króla Salomona na dom Pański, były z polipowanej miedzi.
46Wykonał je z rozpuszczonego metalu na równinie Jordanu, przy przeprawie przez rzekę, w Adamie, pomiędzy Sukkot i Zaretanem.
47Waga wszystkich tych naczyń nie została zmierzona, ponieważ było ich tak wiele; nie było możliwe uzyskanie wagi miedzi.
48I Salomon miał wszystkie naczynia wykonane do użytku w domu Pańskim: ołtarz złoty i złoty stół, na którym był umieszczony chleb święty;
49I podstawy dla świateł, pięć po prawej stronie i pięć po lewej przed najświętszym pomieszczeniem, ze złota czystego; i kwiaty i światła i wszystkie przyrządy ze złota;
50I kubki i nożyczki i misy i łyżki i żelaźniaki do ognia, wszystko ze złota; i sworznie, na których były obracane drzwi, drzwi wewnętrznego domu, najświętszego miejsca, i drzwi Świątyni, wszystkie ze złota.
51Tak więc wszystka praca, którą król Salomon wykonał w domu Pańskim, była ukończona. Wtedy Salomon wziął święte rzeczy, które jego ojciec Dawid ofiarował, srebro i złoto i wszystkie naczynia, i umieścił je w skarbcach domu Pańskiego.
Journal this passage
Reflect on 1 Kings 7 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.
Start journaling free