1 Kings 7

1 Kings

Chapter 7

Polish translation

1A własny dom swój budował Salomon przez trzynaście lat, i ukończył cały swój dom.

2I budował dom lasu Libańskiego; sto łokci długość jego, i pięćdziesiąt łokci szerokość jego, i trzydzieści łokci wysokość jego, na czterech rzędach słupów cedrowych, i belkami cedrowych na słupach;

3I pokryty był cedrem z góry, na stronach, które były na czterdziestu i pięciu słupach, piętnaście w rzędzie.

4A okna były w trzech rzędach, i widok był naprzeciw widoku trzy razy.

5A wszystkie otwory i słupki boczne były czworoboczne - okna; i widok był naprzeciw widoku trzy razy.

6I ganek słupów uczynił; pięćdziesiąt łokci długość jego, i trzydzieści łokci szerokość jego, i ganek był przed nimi, i słupy i miejsce grube były przed nimi.

7A ganek tronu, gdzie sądził - ganek sądowy - uczynił, i był pokryty cedrem od podłogi aż do podłogi.

8A dom jego, gdzie mieszkał, drugi dziedziniec był wewnątrz ganku - jako to dzieło było; i dom uczynił dla córki Faraona - którą Salomon wziął - jak ten ganek.

9Wszystkie te są z kamienia drogocennego, według miar dzieła wyciosanego, piłowanego piłą, wewnątrz i na zewnątrz, nawet od fundamentu aż do szczytu, i na zewnątrz, aż do wielkiego dziedzińca.

10A fundament jest z kamienia drogocennego, wielkich kamieni, kamieni dziesięciu łokci, i kamieni ośmiu łokci;

11I powyżej są kamienie drogocenne, według miar dzieła wyciosanego, i cedrem;

12A wielki dziedziniec dokoła jest trzema rzędami dzieła wyciosanego, i rzędem belek cedrowych, nawet dla wewnętrznego dziedzińca domu Pana, i dla ganku domu.

13A król Salomon posyła i bierze Hirama z Tyru -

14On jest synem kobiety, wdowy, z pokolenia Neftalego, a ojciec jego człowiek z Tyru, rzemieślnik w miedzi, i jest pełen mądrości i rozumu, i wiedzy, aby czynić wszelkie dzieło w miedzi - i przychodzi do króla Salomona, i czyni wszystkie jego dzieła.

15I formuje dwa słupy z miedzi; osiemnaście łokci wysokość jednego słupa, i sznur dwunastu łokci obejmuje drugi słup.

16I dwie głowice uczynił, aby położyć na szczycie słupów, odlane z miedzi; pięć łokci wysokość jednej głowicy, i pięć łokci wysokość drugiej głowicy.

17Sieci z pracy sieciowej, wianki z pracy łańcuchowej są dla głowic, które są na szczycie słupów, siedem dla jednej głowicy, i siedem dla drugiej głowicy.

18I czyni słupy, i dwa rzędy dokoła na jednej sieciowej pracy, aby pokryć głowice, które są na szczycie, z granatami, i tak uczynił dla drugiej głowicy.

19A głowice, które są na szczycie słupów są z pracy lilii na ganku, cztery łokcie;

20I głowice na dwóch słupach także powyżej, naprzeciw wypukłości, która jest obok sieci; i granaty są dwieście, w rzędach dokoła drugiej głowicy.

21I podnosi słupy dla ganku świątyni, i podnosi słup prawy, i wzywa jego nazwę Jachin, i podnosi słup lewy, i wzywa jego nazwę Boaz;

22I na szczycie słupów jest praca lilii; i dzieło słupów jest ukończone.

23I czyni morze odlane, dziesięć łokci od jego brzegu aż do jego brzegu; jest okrągłe zupełnie, i pięć łokci jest jego wysokość, i lina trzydziestu łokci obejmuje je dokoła;

24I guziki poniżej jego brzegu dokoła obejmują go, dziesięć na łokieć, idą dokoła morza dokoła; w dwóch rzędach są guziki, odlane w jego formowaniu.

25Stoi na dwunastu wołach, trzech zwróconych na północ, i trzech zwróconych na zachód, i trzech zwróconych na południe, i trzech zwróconych na wschód, i morze jest na nich powyżej, i wszystkie ich tylne części są wewnątrz.

26A jego grubość jest szerokością dłoni, i jego brzeg jak praca brzegu czary, kwiaty lilii; dwa tysiące batów zawiera.

27I czyni dziesięć podstaw z miedzi; cztery łokcie długość jednej podstawy, i cztery łokcie jej szerokość, i trzy łokcie jej wysokość.

28I to jest dzieło podstawy: mają one obwódki, i obwódki są między złączeniami;

29I na obwódkach, które są między złączeniami, są lwy, woły, i cheruby, i na złączeniach podstawa powyżej, i poniżej lwów i wołów są dodatki - praca pochyła.

30I cztery koła z miedzi są do jednej podstawy, i osie z miedzi; i jej cztery kąty mają ramiona - pod umywalką są ramiona odlane, obok każdego dodatku.

31A jego usta wewnątrz głowicy i powyżej są łokcia, i jego usta są okrągłe, dzieło podstawy, łokieć i pół łokcia; i także na jego ustach są rzeźby i ich obwódki, czworoboczne, nie okrągłe.

32A cztery koła są pod obwódkami, i szprychy kół są w podstawie, i wysokość jednego koła jest łokcia i pół łokcia.

33I dzieło kół jest jak dzieło koła wozu, ich szprychy, i ich osie, i ich obręcze, i ich piasty; wszystko jest odlane.

34I cztery ramiona są dla czterech kątów jednej podstawy; z podstawy są jej ramiona.

35I na szczycie podstawy jest połowa łokcia wysokości dokoła; i na szczycie podstawy jej szprychy i jej obwódki są tej samej.

36I otwiera na tablicach jej szprychów, i na jej obwódkach, cheruby, lwy, i palmy, według pustej przestrzeni każdego, i dodatki dokoła.

37Tak uczynił dziesięć podstaw; jedno odlanie, jedna miara, jeden kształt, wszystkie mają.

38I czyni dziesięć umywalek z miedzi; czterdzieści batów zawiera jedna umywalka, cztery na łokieć jest jedna umywalka, jedna umywalka na jednej podstawie dla dziesięciu podstaw;

39I kładzie pięć podstaw po prawej stronie domu, i pięć po lewej stronie domu, i morze kładzie po prawej stronie domu, na wschód - naprzeciw południa.

40I Hiram czyni umywalki, i łopaty, i miski; i Hiram kończy czynić wszystkie dzieła, które czynił dla króla Salomona, dla domu Pana;

41Słupy dwa, i miski głowic, które są na szczycie słupów dwa, i sieci dwa, aby pokryć dwie miski głowic, które są na szczycie słupów;

42I granaty czterysta dla dwóch sieci, dwa rzędy granatów dla jednej sieci, aby pokryć dwie miski głowic, które są na przedzie słupów;

43I dziesięć podstaw, i dziesięć umywalek na podstawach;

44I jedno morze, dwunaście wołów pod morzem,

45I garnki, i łopaty, i miski; i wszystkie te naczynia, które Hiram czynił dla króla Salomona dla domu Pana, są z miedzi - polerowanej.

46W okolicach Jordanu odlał je król, w grubej ziemi ziemi, między Sukkot i Zartan.

47I Salomon kładzie wszystkie naczynia; z powodu bardzo wielkiego obfitości, waga miedzi nie była zbadana.

48I Salomon czyni wszystkie naczynia, które są w domu Pana: ołtarz ze złota, i stół - na którym jest chleb Obecności - ze złota,

49I świeczniki, pięć po prawej, i pięć po lewej, przed świętą świętych, ze złota czystego, i kwiaty, i lampy, i szczypce, ze złota,

50I miski, i szczypce do knotu, i miski, i łyżki, i kadzielnice, ze złota czystego, i zawiasy dla drzwi wewnętrznego domu, dla świętej świętych, dla drzwi domu świątyni, ze złota.

51I jest ukończone - wszystkie dzieła, które czynił król Salomon dla domu Pana, i Salomon wnosi rzeczy poświęcone Dawida, ojca swego; srebro, i złoto, i naczynia kładzie w skarbcach domu Pana.

Journal this passage

Reflect on 1 Kings 7 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.

Start journaling free

Faith

HolyJot · Scripture companion

Online
Hi there! I'm Faith, your Scripture companion from HolyJot. 😊

I'm here to explore the Word with you, answer questions about the Bible, or help you figure out where to start on your faith journey.

What's on your heart today?

Powered by HolyJot FaithAI · Scripture-grounded