1 Kings
Chapter 7
Polish translation
1A własny dom swój budował Salomon przez trzynaście lat, i ukończył cały swój dom.
2I budował dom lasu Libańskiego; sto łokci długość jego, i pięćdziesiąt łokci szerokość jego, i trzydzieści łokci wysokość jego, na czterech rzędach słupów cedrowych, i belkami cedrowych na słupach;
3I pokryty był cedrem z góry, na stronach, które były na czterdziestu i pięciu słupach, piętnaście w rzędzie.
4A okna były w trzech rzędach, i widok był naprzeciw widoku trzy razy.
5A wszystkie otwory i słupki boczne były czworoboczne - okna; i widok był naprzeciw widoku trzy razy.
6I ganek słupów uczynił; pięćdziesiąt łokci długość jego, i trzydzieści łokci szerokość jego, i ganek był przed nimi, i słupy i miejsce grube były przed nimi.
7A ganek tronu, gdzie sądził - ganek sądowy - uczynił, i był pokryty cedrem od podłogi aż do podłogi.
8A dom jego, gdzie mieszkał, drugi dziedziniec był wewnątrz ganku - jako to dzieło było; i dom uczynił dla córki Faraona - którą Salomon wziął - jak ten ganek.
9Wszystkie te są z kamienia drogocennego, według miar dzieła wyciosanego, piłowanego piłą, wewnątrz i na zewnątrz, nawet od fundamentu aż do szczytu, i na zewnątrz, aż do wielkiego dziedzińca.
10A fundament jest z kamienia drogocennego, wielkich kamieni, kamieni dziesięciu łokci, i kamieni ośmiu łokci;
11I powyżej są kamienie drogocenne, według miar dzieła wyciosanego, i cedrem;
12A wielki dziedziniec dokoła jest trzema rzędami dzieła wyciosanego, i rzędem belek cedrowych, nawet dla wewnętrznego dziedzińca domu Pana, i dla ganku domu.
13A król Salomon posyła i bierze Hirama z Tyru -
14On jest synem kobiety, wdowy, z pokolenia Neftalego, a ojciec jego człowiek z Tyru, rzemieślnik w miedzi, i jest pełen mądrości i rozumu, i wiedzy, aby czynić wszelkie dzieło w miedzi - i przychodzi do króla Salomona, i czyni wszystkie jego dzieła.
15I formuje dwa słupy z miedzi; osiemnaście łokci wysokość jednego słupa, i sznur dwunastu łokci obejmuje drugi słup.
16I dwie głowice uczynił, aby położyć na szczycie słupów, odlane z miedzi; pięć łokci wysokość jednej głowicy, i pięć łokci wysokość drugiej głowicy.
17Sieci z pracy sieciowej, wianki z pracy łańcuchowej są dla głowic, które są na szczycie słupów, siedem dla jednej głowicy, i siedem dla drugiej głowicy.
18I czyni słupy, i dwa rzędy dokoła na jednej sieciowej pracy, aby pokryć głowice, które są na szczycie, z granatami, i tak uczynił dla drugiej głowicy.
19A głowice, które są na szczycie słupów są z pracy lilii na ganku, cztery łokcie;
20I głowice na dwóch słupach także powyżej, naprzeciw wypukłości, która jest obok sieci; i granaty są dwieście, w rzędach dokoła drugiej głowicy.
21I podnosi słupy dla ganku świątyni, i podnosi słup prawy, i wzywa jego nazwę Jachin, i podnosi słup lewy, i wzywa jego nazwę Boaz;
22I na szczycie słupów jest praca lilii; i dzieło słupów jest ukończone.
23I czyni morze odlane, dziesięć łokci od jego brzegu aż do jego brzegu; jest okrągłe zupełnie, i pięć łokci jest jego wysokość, i lina trzydziestu łokci obejmuje je dokoła;
24I guziki poniżej jego brzegu dokoła obejmują go, dziesięć na łokieć, idą dokoła morza dokoła; w dwóch rzędach są guziki, odlane w jego formowaniu.
25Stoi na dwunastu wołach, trzech zwróconych na północ, i trzech zwróconych na zachód, i trzech zwróconych na południe, i trzech zwróconych na wschód, i morze jest na nich powyżej, i wszystkie ich tylne części są wewnątrz.
26A jego grubość jest szerokością dłoni, i jego brzeg jak praca brzegu czary, kwiaty lilii; dwa tysiące batów zawiera.
27I czyni dziesięć podstaw z miedzi; cztery łokcie długość jednej podstawy, i cztery łokcie jej szerokość, i trzy łokcie jej wysokość.
28I to jest dzieło podstawy: mają one obwódki, i obwódki są między złączeniami;
29I na obwódkach, które są między złączeniami, są lwy, woły, i cheruby, i na złączeniach podstawa powyżej, i poniżej lwów i wołów są dodatki - praca pochyła.
30I cztery koła z miedzi są do jednej podstawy, i osie z miedzi; i jej cztery kąty mają ramiona - pod umywalką są ramiona odlane, obok każdego dodatku.
31A jego usta wewnątrz głowicy i powyżej są łokcia, i jego usta są okrągłe, dzieło podstawy, łokieć i pół łokcia; i także na jego ustach są rzeźby i ich obwódki, czworoboczne, nie okrągłe.
32A cztery koła są pod obwódkami, i szprychy kół są w podstawie, i wysokość jednego koła jest łokcia i pół łokcia.
33I dzieło kół jest jak dzieło koła wozu, ich szprychy, i ich osie, i ich obręcze, i ich piasty; wszystko jest odlane.
34I cztery ramiona są dla czterech kątów jednej podstawy; z podstawy są jej ramiona.
35I na szczycie podstawy jest połowa łokcia wysokości dokoła; i na szczycie podstawy jej szprychy i jej obwódki są tej samej.
36I otwiera na tablicach jej szprychów, i na jej obwódkach, cheruby, lwy, i palmy, według pustej przestrzeni każdego, i dodatki dokoła.
37Tak uczynił dziesięć podstaw; jedno odlanie, jedna miara, jeden kształt, wszystkie mają.
38I czyni dziesięć umywalek z miedzi; czterdzieści batów zawiera jedna umywalka, cztery na łokieć jest jedna umywalka, jedna umywalka na jednej podstawie dla dziesięciu podstaw;
39I kładzie pięć podstaw po prawej stronie domu, i pięć po lewej stronie domu, i morze kładzie po prawej stronie domu, na wschód - naprzeciw południa.
40I Hiram czyni umywalki, i łopaty, i miski; i Hiram kończy czynić wszystkie dzieła, które czynił dla króla Salomona, dla domu Pana;
41Słupy dwa, i miski głowic, które są na szczycie słupów dwa, i sieci dwa, aby pokryć dwie miski głowic, które są na szczycie słupów;
42I granaty czterysta dla dwóch sieci, dwa rzędy granatów dla jednej sieci, aby pokryć dwie miski głowic, które są na przedzie słupów;
43I dziesięć podstaw, i dziesięć umywalek na podstawach;
44I jedno morze, dwunaście wołów pod morzem,
45I garnki, i łopaty, i miski; i wszystkie te naczynia, które Hiram czynił dla króla Salomona dla domu Pana, są z miedzi - polerowanej.
46W okolicach Jordanu odlał je król, w grubej ziemi ziemi, między Sukkot i Zartan.
47I Salomon kładzie wszystkie naczynia; z powodu bardzo wielkiego obfitości, waga miedzi nie była zbadana.
48I Salomon czyni wszystkie naczynia, które są w domu Pana: ołtarz ze złota, i stół - na którym jest chleb Obecności - ze złota,
49I świeczniki, pięć po prawej, i pięć po lewej, przed świętą świętych, ze złota czystego, i kwiaty, i lampy, i szczypce, ze złota,
50I miski, i szczypce do knotu, i miski, i łyżki, i kadzielnice, ze złota czystego, i zawiasy dla drzwi wewnętrznego domu, dla świętej świętych, dla drzwi domu świątyni, ze złota.
51I jest ukończone - wszystkie dzieła, które czynił król Salomon dla domu Pana, i Salomon wnosi rzeczy poświęcone Dawida, ojca swego; srebro, i złoto, i naczynia kładzie w skarbcach domu Pana.
Journal this passage
Reflect on 1 Kings 7 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.
Start journaling free