2 Kings 18

2 Kings

Chapter 18

French translation

1Or il advint, la troisième année d'Osée, fils d'Éla, roi d'Israël, qu'Ézéchias, fils d'Achaz, roi de Juda, commença à régner.

2Il avait vingt-cinq ans quand il commença à régner; et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem: et le nom de sa mère était Abi, fille de Zacharie.

3Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, selon tout ce que David son père avait fait.

4Il ôta les hauts lieux, et brisa les statues, et coupa l'Ashéra: et il brisa en morceaux le serpent d'airain que Moïse avait fait; car jusqu'à ces jours-là les enfants d'Israël brûlaient de l'encens devant lui; et on l'appelait Nehuschtan.

5Il se confia en l'Éternel, le Dieu d'Israël; en sorte qu'après lui il n'y eut point de semblable à lui parmi tous les rois de Juda, ni parmi ceux qui avaient été avant lui.

6Car il s'attacha à l'Éternel; il ne s'en détourna point, mais garda ses commandements, que l'Éternel avait commandés à Moïse.

7Et l'Éternel fut avec lui; partout où il allait, il prospérait: et il se révolta contre le roi d'Assyrie, et ne le servit point.

8Il frappa les Philistins jusqu'à Gaza et ses frontières, depuis la tour des gardes jusqu'à la ville fortifiée.

9Et il advint, la quatrième année du roi Ézéchias, qui était la septième année d'Osée, fils d'Éla, roi d'Israël, que Salmanasar, roi d'Assyrie, monta contre Samarie, et l'assiégea.

10Et au bout de trois ans ils la prirent: la sixième année d'Ézéchias, qui était la neuvième année d'Osée, roi d'Israël, Samarie fut prise.

11Et le roi d'Assyrie transporta Israël en Assyrie, et les établit à Halah, et sur le Habor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,

12parce qu'ils n'avaient point écouté la voix de l'Éternel leur Dieu, mais avaient transgressé son alliance, et tout ce que Moïse, serviteur de l'Éternel, avait commandé, et ne l'avaient point écouté ni mis en pratique.

13Or, la quatorzième année du roi Ézéchias, Sennachérib, roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortifiées de Juda, et les prit.

14Et Ézéchias, roi de Juda, envoya vers le roi d'Assyrie à Lakis, disant: J'ai péché; retire-toi de moi: ce que tu m'imposeras, je le porterai. Et le roi d'Assyria imposa à Ézéchias, roi de Juda, trois cents talents d'argent et trente talents d'or.

15Et Ézéchias donna tout l'argent qui se trouva dans la maison de l'Éternel, et dans les trésors de la maison du roi.

16En ce temps-là, Ézéchias enleva l'or des portes du temple de l'Éternel, et des montants que le roi Ézéchias avait couverts, et le donna au roi d'Assyrie.

17Et le roi d'Assyrie envoya Tartan et Rab-saris et Rabshakeh de Lakis vers le roi Ézéchias, avec une grande armée, à Jérusalem. Et ils montèrent et arrivèrent à Jérusalem. Et quand ils furent arrivés, ils vinrent et se tinrent près du conduit de l'étang supérieur, qui est sur le chemin du champ du foulon.

18Et quand ils eurent appelé le roi, il sortit vers eux Éliakim, fils de Hilkija, qui était préposé sur la maison, et Shebna, le scribe, et Joach, fils d'Asaph, le chroniqueur.

19Et Rabshakeh leur dit: Dites maintenant à Ézéchias: Ainsi parle le grand roi, le roi d'Assyrie: En quoi consiste cette confiance en laquelle tu te fies?

20Tu dis (mais ce ne sont que paroles vaines): Il y a du conseil et de la force pour la guerre. Or, en qui te fies-tu, que tu te sois révolté contre moi?

21Voici, tu te fies sur le bâton de ce roseau cassé, sur l'Égypte; et si quelqu'un s'appuie dessus, il lui entrera dans la main et la percera: ainsi est Pharaon, roi d'Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui.

22Mais si vous me dites: Nous nous confions en l'Éternel notre Dieu; n'est-ce pas lui dont Ézéchias a ôté les hauts lieux et les autels, et qui a dit à Juda et à Jérusalem: Vous vous prosternerez devant cet autel, à Jérusalem?

23Maintenant donc, je te prie, fais un accord avec mon maître, le roi d'Assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux fournir des cavaliers pour les monter.

24Comment donc repousserais-tu la face d'un seul capitaine d'entre les moindres serviteurs de mon maître, toi qui te fies à l'Égypte pour les chariots et pour les cavaliers?

25Est-ce sans l'Éternel que je suis monté en ce lieu pour le détruire? L'Éternel m'a dit: Monte contre ce pays et détruis-le.

26Alors Éliakim, fils de Hilkija, et Shebna et Joach, dirent à Rabshakeh: Je te prie, parle à tes serviteurs en langue syriaque; car nous l'entendons: et ne nous parle pas en langue judaïque aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.

27Et Rabshakeh leur dit: Est-ce à ton maître et à toi que mon maître m'a envoyé pour dire ces paroles? N'est-ce pas aussi aux hommes qui sont assis sur la muraille, pour manger leur propre fiente et boire leur propre urine avec vous?

28Alors Rabshakeh se tint debout et cria à haute voix en langue judaïque et parla, disant: Écoutez la parole du grand roi, du roi d'Assyrie.

29Ainsi parle le roi: Qu'Ézéchias ne vous séduise point; car il ne pourra pas vous délivrer de ma main.

30Et qu'Ézéchias ne vous fasse point confiance en l'Éternel, en disant: L'Éternel nous délivrera certainement, et cette ville ne sera point livrée en la main du roi d'Assyrie.

31N'écoutez pas Ézéchias; car ainsi parle le roi d'Assyrie: Faites la paix avec moi, et venez vers moi; et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun de son figuier, et vous boirez chacun l'eau de sa citerne;

32jusqu'à ce que je vienne et que je vous prenne vers un pays comme votre pays, un pays de blé et de vin nouveau, un pays de pain et de vignes, un pays d'oliviers et de miel, afin que vous viviez et ne mouriez point: et n'écoutez pas Ézéchias quand il vous persuaderait, en disant: L'Éternel nous délivrera.

33Aucun des dieux des nations a-t-il délivré son pays de la main du roi d'Assyrie?

34Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? où sont les dieux de Sépharvaïm, de Héna et d'Ivva? ont-ils délivré Samarie de ma main?

35Qui sont-ils, parmi tous les dieux des pays, qui auraient délivré leur pays de ma main, pour que l'Éternel délivre Jérusalem de ma main?

36Mais le peuple garda le silence et ne lui répondit pas une parole; car le commandement du roi était: Ne lui répondez pas.

37Alors Éliakim, fils de Hilkija, qui était préposé sur la maison, et Shebna, le scribe, et Joach, fils d'Asaph, le chroniqueur, vinrent vers Ézéchias, leurs vêtements déchirés, et lui rapportèrent les paroles de Rabshakeh.

Journal this passage

Reflect on 2 Kings 18 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.

Start journaling free

Faith

HolyJot · Scripture companion

Online
Hi there! I'm Faith, your Scripture companion from HolyJot. 😊

I'm here to explore the Word with you, answer questions about the Bible, or help you figure out where to start on your faith journey.

What's on your heart today?

Powered by HolyJot FaithAI · Scripture-grounded