2 Kings
Chapter 4
French translation
1Or une certaine femme, d'entre les femmes des fils des prophètes, cria vers Élisée, en disant : Ton serviteur, mon mari, est mort ; et tu sais que ton serviteur craignait l'Éternel : et le créancier est venu pour prendre mes deux enfants pour en faire ses serviteurs.
2Élisée lui dit : Que ferai-je pour toi ? Dis-moi, qu'as-tu dans la maison ? Elle répondit : Ta servante n'a rien dans la maison, sinon un pot d'huile.
3Alors il dit : Va, emprunte des vases au dehors, auprès de tous tes voisins, des vases vides ; n'en emprunte pas un petit nombre.
4Tu entreras, et tu fermeras la porte sur toi et sur tes fils, et tu verseras de l'huile dans tous ces vases ; et tu mettras à part ceux qui seront pleins.
5Elle s'en alla de chez lui, et ferma la porte sur elle et sur ses fils ; ils lui apportaient les vases, et elle versait.
6Il arriva que, quand les vases furent pleins, elle dit à son fils : Apporte-moi encore un vase. Il lui dit : Il n'y a plus de vase. Et l'huile s'arrêta de couler.
7Alors elle alla et le rapporta à l'homme de Dieu. Il dit : Va, vends l'huile, et paie ta dette, et toi et tes fils, vous vivrez du reste.
8Or il arriva un jour qu'Élisée passa par Sunem, où était une femme de grande condition ; et elle le pressa de manger du pain. Il arriva donc que, toutes les fois qu'il passait par là, il entrait chez elle pour manger du pain.
9Elle dit à son mari : Voici, je reconnais que celui-ci est un saint homme de Dieu, qui passe continuellement chez nous.
10Faisons, je te prie, une petite chambre sur la muraille, et mettons-y pour lui un lit, une table, un siège et un chandelier ; ainsi, quand il viendra chez nous, il s'y retirera.
11Il arriva un jour qu'il vint là, et il se retira dans la chambre et s'y coucha.
12Il dit à Guéhazi, son serviteur : Appelle cette Sunamite. Il l'appela, et elle se tint devant lui.
13Il lui dit : Dis-lui maintenant : Voilà, tu as eu pour nous tout ce soin ; que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armée ? Elle répondit : J'habite au milieu de mon peuple.
14Il dit : Que faire donc pour elle ? Guéhazi dit : En vérité, elle n'a point de fils, et son mari est vieux.
15Il dit : Appelle-la. Il l'appela, et elle se tint à la porte.
16Il dit : À cette époque, quand le temps sera revenu, tu embrasseras un fils. Elle dit : Non, mon seigneur, homme de Dieu, ne trompe pas ta servante.
17La femme conçut, et elle enfanta un fils à cette époque, quand le temps fut revenu, comme Élisée le lui avait dit.
18Quand l'enfant fut grandi, il arriva un jour qu'il alla vers son père auprès des moissonneurs.
19Il dit à son père : Ma tête, ma tête ! Son père dit à son serviteur : Porte-le à sa mère.
20Le serviteur le prit et le porta à sa mère ; l'enfant s'assit sur ses genoux jusqu'à midi, et puis il mourut.
21Elle monta, le coucha sur le lit de l'homme de Dieu, ferma la porte sur lui, et s'en alla.
22Elle appela son mari, et dit : Envoie-moi, je te prie, l'un des serviteurs et l'une des ânesses, et je courrai vers l'homme de Dieu, et je reviendrai.
23Il dit : Pourquoi iras-tu vers lui aujourd'hui ? Ce n'est ni nouvelle lune ni sabbat. Elle dit : C'est bien.
24Alors elle sella l'ânesse, et dit à son serviteur : Mène-moi ; ne ralentis pas ma marche, si je ne te le dis pas.
25Elle partit donc, et vint à l'homme de Dieu à la montagne du Carmel. Il arriva que, quand l'homme de Dieu la vit de loin, il dit à Guéhazi, son serviteur : Voilà la Sunamite.
26Je te prie, cours maintenant à sa rencontre, et demande-lui : Va-t-il bien ? Ton mari va-t-il bien ? Ton enfant va-t-il bien ? Elle répondit : Tout va bien.
27Quand elle fut arrivée auprès de l'homme de Dieu sur la montagne, elle lui saisit les pieds. Guéhazi s'approcha pour la repousser ; mais l'homme de Dieu dit : Laisse-la ; car son âme est dans l'amertume, et l'Éternel me l'a caché et ne me l'a pas fait connaître.
28Alors elle dit : T'ai-je demandé un fils ? N'ai-je pas dit : Ne m'abuse pas ?
29Alors il dit à Guéhazi : Ceins tes reins, prends mon bâton en ta main, et va ; si tu rencontres quelqu'un, ne le salue pas ; et si quelqu'un te salue, ne lui réponds pas ; et pose mon bâton sur le visage de l'enfant.
30La mère de l'enfant dit : L'Éternel est vivant, et tu es vivant ! je ne te quitterai pas. Il se leva donc et la suivit.
31Guéhazi les devança, et posa le bâton sur le visage de l'enfant ; mais il n'y eut ni voix ni signe de vie. Il revint à sa rencontre et le lui rapporta, disant : L'enfant ne s'est pas réveillé.
32Quand Élisée fut entré dans la maison, voilà que l'enfant était mort et couché sur son lit.
33Il entra donc, ferma la porte sur eux deux, et pria l'Éternel.
34Puis il monta, se coucha sur l'enfant, mit sa bouche sur sa bouche, ses yeux sur ses yeux, et ses mains sur ses mains, et s'étendit sur lui ; et la chair de l'enfant devint chaude.
35Puis il se leva, marcha dans la maison çà et là, monta et s'étendit sur lui ; et l'enfant éternua sept fois, et l'enfant ouvrit les yeux.
36Il appela Guéhazi et dit : Appelle cette Sunamite. Il l'appela. Quand elle fut entrée auprès de lui, il dit : Prends ton fils.
37Elle entra, se jeta à ses pieds et se prosterna contre terre ; puis elle prit son fils et s'en alla.
38Élisée revint à Guilgal. Il y avait une famine dans le pays, et les fils des prophètes étaient assis devant lui. Il dit à son serviteur : Mets la grande marmite sur le feu, et fais cuire un potage pour les fils des prophètes.
39L'un d'eux sortit dans les champs pour cueillir des herbes ; il trouva une vigne sauvage et en cueillit des coloquintes sauvages, dont il remplit son vêtement ; puis il vint les couper par morceaux dans la marmite du potage, car il ne les reconnaissait pas.
40On versa du potage pour les hommes, afin qu'ils le mangent. Et il arriva que, comme ils mangeaient du potage, ils crièrent et dirent : Homme de Dieu, il y a mort dans la marmite ! Et ils ne pouvaient le manger.
41Mais il dit : Apportez de la farine. Il la jeta dans la marmite et dit : Verse pour le peuple, qu'il mange. Et il n'y eut plus rien de mauvais dans la marmite.
42Or il vint un homme de Baal Shalishah, qui apporta à l'homme de Dieu du pain des prémices, vingt pains d'orge et des épis nouveaux dans son sac. Il dit : Donne au peuple, qu'il mange.
43Son serviteur dit : Comment en donnerais-je à cent hommes ? Mais il dit : Donne au peuple, qu'il mange ; car ainsi a dit l'Éternel : On en mangera et on en laissera.
44Il le mit donc devant eux, et ils mangeaient et en laissaient, selon la parole de l'Éternel.
Journal this passage
Reflect on 2 Kings 4 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.
Start journaling free