2 Kings 4

2 Kings

Chapter 4

French translation

1Et une certaine femme, d'entre les femmes des fils des prophètes, cria à Élisée, disant: Ton serviteur, mon mari, est mort; et tu sais que ton serviteur craignait l'Éternel; et le créancier est venu pour prendre mes deux enfants pour en faire ses serviteurs.

2Et Élisée lui dit: Que puis-je faire pour toi? Dis-moi, qu'as-tu dans la maison? Et elle dit: Ta servante n'a rien dans la maison qu'une cruche d'huile.

3Et il dit: Va, demande-toi des vases au-dehors, de tous tes voisins, des vases vides; n'en demande pas un petit nombre.

4Et tu entreras, et tu fermeras la porte sur toi et sur tes fils, et tu verseras dans tous ces vases, et tu mettras à part ceux qui seront pleins.

5Et elle s'en alla loin de lui, et ferma la porte sur elle et sur ses fils; ils lui apportaient les vases, et elle versait.

6Et il arriva, quand les vases furent pleins, qu'elle dit à son fils: Apporte-moi encore un vase. Et il lui dit: Il n'y a plus de vase. Et l'huile s'arrêta.

7Et elle vint et le rapporta à l'homme de Dieu; et il dit: Va, vends l'huile, et paie ta dette; et toi et tes fils, vous vivrez du reste.

8Et il arriva un jour qu'Élisée passait par Sunem; et il y avait là une femme grande qui le retint pour manger du pain; et il arriva que, chaque fois qu'il passait par là, il se tournait de ce côté pour manger du pain.

9Et elle dit à son mari: Voici, je reconnais que c'est un saint homme de Dieu qui passe continuellement par chez nous.

10Faisons-lui, je te prie, une petite chambre haute sur le mur, et mettons-y pour lui un lit, une table, une chaise et un chandelier; et il arrivera que, quand il viendra chez nous, il se retirera là.

11Et il arriva un jour qu'il vint là, et il se retira dans la chambre haute et s'y coucha.

12Et il dit à Guéhazi, son serviteur: Appelle cette Sunamite. Et il l'appela, et elle se tint devant lui.

13Et il dit à celui-ci: Dis-lui, je te prie: Voici, tu nous as montré toute cette sollicitude; qu'y a-t-il à faire pour toi? Y a-t-il quelque chose à dire pour toi au roi, ou au chef de l'armée? Et elle dit: J'habite au milieu de mon peuple.

14Et il dit: Que faudrait-il donc faire pour elle? Et Guéhazi dit: Vraiment, elle n'a point de fils, et son mari est vieux.

15Et il dit: Appelle-la. Et il l'appela, et elle se tint à la porte.

16Et il dit: À cette époque, l'année prochaine, tu embrasseras un fils. Et elle dit: Non, mon seigneur, homme de Dieu, ne trompe pas ta servante.

17Et la femme devint enceinte, et elle enfanta un fils à cette époque, l'année suivante, comme Élisée lui avait dit.

18Et l'enfant grandit; et il arriva un jour qu'il sortit vers son père, vers les moissonneurs.

19Et il dit à son père: Ma tête, ma tête! Et il dit au serviteur: Porte-le à sa mère.

20Et il le porta et le mena à sa mère, et l'enfant s'assit sur ses genoux jusqu'à midi, et mourut.

21Et elle monta et le coucha sur le lit de l'homme de Dieu, et ferma la porte sur lui, et sortit.

22Et elle appela son mari et dit: Envoie-moi, je te prie, un des serviteurs et une des ânesses, et je courrai vers l'homme de Dieu, et je reviendrai.

23Et il dit: Pourquoi vas-tu vers lui aujourd'hui? Ce n'est ni nouvelle lune ni sabbat. Et elle dit: Tout est bien.

24Et elle sella l'ânesse, et dit à son serviteur: Mène et va; ne retarde pas ta marche à cheval, si je ne te le dis.

25Et elle s'en alla, et vint vers l'homme de Dieu, au mont Carmel. Et il arriva que, quand l'homme de Dieu la vit de loin, il dit à Guéhazi, son serviteur: Voici, la Sunamite.

26Courez donc à sa rencontre et dites-lui: Te portes-tu bien? Ton mari se porte-t-il bien? L'enfant se porte-t-il bien? Et elle dit: Tout est bien.

27Et elle vint vers l'homme de Dieu, à la montagne, et se jeta à ses pieds. Et Guéhazi s'approcha pour la repousser; mais l'homme de Dieu dit: Laisse-la, car son âme est dans l'amertume, et l'Éternel me l'a caché et ne me l'a pas fait connaître.

28Et elle dit: Ai-je demandé un fils à mon seigneur? N'ai-je pas dit: Ne me trompe pas?

29Et il dit à Guéhazi: Ceins tes reins, et prends mon bâton à ta main, et va; si tu rencontres quelqu'un, ne le salue pas; et si quelqu'un te salue, ne lui réponds pas; et tu poseras mon bâton sur le visage de l'enfant.

30Et la mère de l'enfant dit: L'Éternel est vivant, et ton âme est vivante! Je ne te laisserai pas. Et il se leva et la suivit.

31Et Guéhazi passa devant eux et posa le bâton sur le visage de l'enfant; mais il n'y eut ni voix ni attention. Et il retourna à sa rencontre et le lui rapporta, disant: L'enfant ne s'est pas réveillé.

32Et Élisée entra dans la maison, et voici, l'enfant était mort, couché sur son lit.

33Et il entra et ferma la porte sur eux deux, et pria l'Éternel.

34Et il monta et se coucha sur l'enfant, et mit sa bouche sur sa bouche, et ses yeux sur ses yeux, et ses mains sur ses mains, et se courba sur lui; et la chair de l'enfant devint chaude.

35Et il se retira et marcha dans la maison, çà et là, puis il monta et se courba sur lui; et l'enfant éternua sept fois, et l'enfant ouvrit les yeux.

36Et il appela Guéhazi et dit: Appelle la Sunamite. Et il l'appela, et elle vint vers lui; et il dit: Prends ton fils.

37Et elle entra, se jeta à ses pieds et se prosterna contre terre, et prit son fils et sortit.

38Et Élisée revint à Guilgal, et la famine était dans le pays, et les fils des prophètes étaient assis devant lui; et il dit à son serviteur: Mets sur le feu la grande marmite, et fais cuire un potage pour les fils des prophètes.

39Et l'un d'eux sortit aux champs pour cueillir des herbes; et il trouva une vigne sauvage et cueillit des coloquintes de son sein plein, et vint et les coupa dans le pot du potage, car il ne les connaissait pas.

40Et on versa pour que les hommes mangent; et il arriva que, en mangeant du potage, ils crièrent et dirent: Homme de Dieu, la mort est dans le pot! Et ils ne pouvaient pas manger.

41Et il dit: Apportez de la farine. Et il en jeta dans le pot et dit: Verse pour le peuple, et qu'il mange; et il n'y eut rien de mauvais dans le pot.

42Et un homme vint de Baal-Shalishah et apporta à l'homme de Dieu du pain des prémices, vingt pains d'orge et des épis verts dans son sac. Et il dit: Donne au peuple, et qu'il mange.

43Et son serviteur dit: Comment distribuerais-je cela à cent hommes? Et il dit: Donne au peuple, et qu'il mange, car ainsi a dit l'Éternel: On mangera et on laissera.

44Et il mit devant eux, et ils mangèrent et laissèrent, selon la parole de l'Éternel.

Journal this passage

Reflect on 2 Kings 4 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.

Start journaling free

Faith

HolyJot · Scripture companion

Online
Hi there! I'm Faith, your Scripture companion from HolyJot. 😊

I'm here to explore the Word with you, answer questions about the Bible, or help you figure out where to start on your faith journey.

What's on your heart today?

Powered by HolyJot FaithAI · Scripture-grounded