Acts 9

Acts

Chapter 9

German translation

1Saul aber, noch immer Drohungen und Mord gegen die Jünger des Herrn ausstoßend, ging zum Hohenpriester

2und bat ihn um Briefe an die Synagogen von Damaskus, damit er, wenn er welche fände, die zum Weg gehörten, sowohl Männer als auch Frauen, sie gebunden nach Jerusalem bringen könnte.

3Während er reiste, geschah es, daß er sich Damaskus näherte, und plötzlich leuchtete ein Licht vom Himmel um ihn herum.

4Er fiel auf die Erde und hörte eine Stimme, die zu ihm sprach: „Saul, Saul, warum verfolgst du mich?"

5Er sprach: „Wer bist du, Herr?" Der Herr sprach: „Ich bin Jesus, den du verfolgst."

6Stehe aber auf und gehe in die Stadt, und dir wird gesagt werden, was du tun mußt."

7Die Männer, die mit ihm reisten, standen sprachlos da, das Geräusch hörend, aber niemanden sehend.

8Saul erhob sich von der Erde, und als seine Augen geöffnet waren, sah er niemanden. Sie führten ihn bei der Hand und brachten ihn nach Damaskus.

9Er war drei Tage lang ohne Sehvermögen und aß noch trank nicht.

10Es war nun ein gewisser Jünger zu Damaskus namens Hananias. Der Herr sprach zu ihm in einer Vision: „Hananias!" Er sprach: „Siehe, hier bin ich, Herr."

11Der Herr sprach zu ihm: „Stehe auf und gehe auf die Straße, die die Gerade genannt wird, und frage im Hause des Judas nach einem, der Saul heißt, ein Mann aus Tarsus. Denn siehe, er betet,

12und in einer Vision hat er einen Mann namens Hananias gesehen, der hereinkam und ihm die Hände auflegte, daß er wieder sehen könne."

13Hananias aber antwortete: „Herr, ich habe von vielen von diesem Manne gehört, wie viel Böses er deinen Heiligen zu Jerusalem getan hat.

14Und hier hat er Vollmacht von den Hohenpriestern, alle zu binden, die deinen Namen anrufen."

15Der Herr aber sprach zu ihm: „Gehe hin, denn dieser ist mir ein auserwähltes Gefäß, meinen Namen vor Heiden und Königen und vor die Kinder Israels zu tragen.

16Denn ich werde ihm zeigen, wie vieles er um meines Namens willen leiden muß."

17Hananias ging weg und betrat das Haus. Ihm die Hände auflegend, sprach er: „Bruder Saul, der Herr, der dir auf dem Wege, auf dem du kamst, erschienen ist, hat mich gesandt, daß du wieder sehen mögest und mit dem Heiligen Geiste erfüllt werdest."

18Sogleich fielen etwas wie Schuppen von seinen Augen ab, und er erhielt sein Augenlicht. Er stand auf und wurde getauft.

19Und als er Speise zu sich genommen hatte, wurde er gestärkt. Saul blieb mehrere Tage bei den Jüngern, die zu Damaskus waren.

20Alsbald predigte er in den Synagogen den Christus, daß er der Sohn Gottes ist.

21Alle, die ihn hörten, waren erstaunt und sprachen: „Ist dieser nicht der, welcher zu Jerusalem die zerstörte, die diesen Namen anrufen? Und er ist hierher gekommen, um sie gebunden zu den Hohenpriestern zu bringen!"

22Saul aber nahm immer mehr an Kraft zu und verwirrte die Juden, die zu Damaskus wohnten, indem er bewies, daß dieser der Christus ist.

23Als aber viele Tage erfüllt waren, beratschlagten die Juden zusammen, um ihn zu töten,

24aber ihr Plan wurde dem Saul bekannt. Sie bewachten aber Tag und Nacht die Tore, um ihn zu töten,

25aber seine Jünger nahmen ihn in der Nacht und ließen ihn durch die Mauer hinab, indem sie ihn in einem Korbe hinunterließen.

26Als Saul nach Jerusalem gekommen war, versuchte er, sich den Jüngern anzuschließen; aber sie alle fürchteten sich vor ihm, da sie nicht glaubten, daß er ein Jünger war.

27Barnabas aber nahm ihn und führte ihn zu den Aposteln und erklärte ihnen, wie er den Herrn auf dem Wege gesehen und daß er zu ihm geredet hatte, und wie er zu Damaskus kühn im Namen Jesu gepredigt hatte.

28Und er war mit ihnen in Jerusalem und ging aus und ein,

29redete kühn im Namen des Herrn. Er sprach auch und stritt mit den hellenistischen Juden; aber sie suchten ihn zu töten.

30Als aber die Brüder es erfuhren, brachten sie ihn nach Cäsarea hinab und sandten ihn nach Tarsus fort.

31Die Gemeinden nun in ganz Judäa und Galiläa und Samaria hatten Frieden und wurden aufgebaut. Sie mehrten sich, im Fürchten des Herrn wandelnd und in dem Trost des Heiligen Geistes.

32Es geschah aber, daß Petrus, indem er überall hindurchging, auch zu den Heiligen hinabkam, die zu Lydda wohnten.

33Daselbst fand er einen gewissen Mann namens Äneas, der acht Jahre lang bettlägerig war, weil er gelähmt war.

34Petrus sprach zu ihm: „Äneas, Jesus Christus heilt dich. Stehe auf und mache dein Bett!" Alsbald stand er auf.

35Alle, die zu Lydda und in Scharon wohnten, sahen ihn und wandten sich dem Herrn zu.

36Nun war zu Joppe eine gewisse Jüngerin namens Tabitha, was übersetzt Gazelle heißt. Diese Frau war erfüllt von guten Werken und Werken der Barmherzigkeit, die sie tat.

37Es geschah aber in jenen Tagen, daß sie krank wurde und starb. Nachdem sie gewaschen hatten, legten sie sie in ein Obergemach.

38Da aber Lydda nahe bei Joppe war, sandten die Jünger, da sie hörten, daß Petrus dort war, zwei Männer zu ihm und baten ihn, nicht zu säumen, zu ihnen zu kommen.

39Petrus stand auf und ging mit ihnen. Als er angekommen war, führten sie ihn in das Obergemach. Alle Witwen standen bei ihm weinend und zeigten die Röcke und Kleider, die Gazelle gemacht hatte, während sie bei ihnen war.

40Petrus aber trieb sie alle hinaus und kniete nieder und betete. Sich zum Leichnam wendend, sprach er: „Tabitha, stehe auf!" Sie schlug ihre Augen auf, und als sie Petrus sah, setzte sie sich auf.

41Er gab ihr die Hand und hob sie auf. Und er rief die Heiligen und die Witwen und stellte sie lebendig dar.

42Und es wurde in ganz Joppe bekannt, und viele glaubten an den Herrn.

43Es geschah aber, daß er viele Tage zu Joppe bei einem gewissen Simon, einem Gerber, blieb.

Journal this passage

Reflect on Acts 9 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.

Start journaling free

Faith

HolyJot · Scripture companion

Online
Hi there! I'm Faith, your Scripture companion from HolyJot. 😊

I'm here to explore the Word with you, answer questions about the Bible, or help you figure out where to start on your faith journey.

What's on your heart today?

Powered by HolyJot FaithAI · Scripture-grounded