Ecclesiastes
Chapter 6
Russian translation
1Есть зло, которое я видел под солнцем, и оно тяжело на людях:
2человек, которому Бог дает богатство, имущество и честь, так что ему ничего не недостает для его души из всего, что он желает, но Бог не дает ему власти вкушать от него, но чужой вкушает это. Это суета и тяжкий недуг.
3Если человек рождает сто детей и живет много лет, так что дни его лет многи, но его душа не насыщается добром, и притом он не имеет погребения; я говорю, что плод выкидыша лучше его:
4ибо он приходит в суете и уходит во мрак, и имя его покрывается мраком.
5Притом он не видел солнца и не знал его. Это имеет больше покоя, нежели он.
6Да, хотя бы он жил две тысячи лет и не наслаждался добром, не идут ли все в одно место?
7Весь труд человека направлен на утоление его голода, и все же аппетит не насыщается.
8Какое преимущество есть у мудрого более, чем у глупца? Что есть у бедного человека, который знает, как ходить перед живущими?
9Лучше видение очей, чем блуждание желаний. И это также суета и томление духа.
10Все, что было, давно уже названо по имени; и известно, что такое человек; и не может он спорить с Тем, Кто сильнее его.
11Ибо много слов, которые умножают суету. Какая от того польза человеку?
12Ибо кто знает, что хорошо для человека в жизни, во все дни его суетной жизни, которые он проводит, как тень? Ибо кто скажет человеку, что будет после него под солнцем?
Journal this passage
Reflect on Ecclesiastes 6 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.
Start journaling free