Ezra 8

Ezra

Chapter 8

French translation

1Voici les chefs de leurs pères, et voici la généalogie de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès :

2Des fils de Phinées, Guershom. Des fils d'Ithamar, Daniel. Des fils de David, Hattush.

3Des fils de Schécaniah, fils de Parosh, Zacharie ; et avec lui furent comptés par généalogie cent cinquante mâles.

4Des fils de Pahath-Moab, Élihoénaï, fils de Zérahiah ; et avec lui deux cents mâles.

5Des fils de Schécaniah, fils de Jahaziel ; et avec lui trois cents mâles.

6Des fils d'Adin, Ébed, fils de Jonathan ; et avec lui cinquante mâles.

7Des fils d'Élam, Ésaïe, fils d'Athalie ; et avec lui soixante-dix mâles.

8Des fils de Schephatiah, Zébadiah, fils de Michael ; et avec lui quatre-vingts mâles.

9Des fils de Joab, Abdiah, fils de Jehiel ; et avec lui deux cent dix-huit mâles.

10Des fils de Shelomith, fils de Josiphiah ; et avec lui cent soixante mâles.

11Des fils de Bebai, Zacharie, fils de Bebai ; et avec lui vingt-huit mâles.

12Des fils d'Azgad, Johanan, fils de Hakkatan ; et avec lui cent dix mâles.

13Des fils d'Adonikam, qui étaient les derniers ; et voici leurs noms : Éliphelet, Jeuel et Schemaïah ; et avec eux soixante mâles.

14Des fils de Bigvaï, Uthaï et Zaccbud ; et avec eux soixante-dix mâles.

15Je les rassemblai auprès du fleuve qui coule vers Ahava ; et là nous campâmes trois jours : j'examinai le peuple et les prêtres, et je ne trouvai là aucun des fils de Lévi.

16Alors j'envoyai chercher Éliézer, Ariel, Schemaïah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zacharie et Meshullam, des chefs ; aussi Joiarib et Elnathan, qui étaient des docteurs.

17Je les envoyai à Iddo, le chef au lieu de Casiphia ; je leur dis ce qu'ils devaient dire à Iddo et à ses frères, les Nethinim, au lieu de Casiphia, afin qu'ils nous amenassent des ministres pour la maison de notre Dieu.

18Selon la bonne main de notre Dieu sur nous, ils nous amenèrent un homme de discernement, des fils de Mahli, fils de Lévi, fils d'Israël ; et Schérébia, avec ses fils et ses frères, dix-huit ;

19et Hasabiah, et avec lui Ésaïe des fils de Merari, ses frères et leurs fils, vingt ;

20et des Nethinim, que David et les princes avaient donnés pour le service des Lévites, deux cent vingt Nethinim : tous étaient désignés par leur nom.

21Alors je proclamai un jeûne là, auprès du fleuve Ahava, afin que nous nous humiliions devant notre Dieu, pour lui demander un chemin droit pour nous, pour nos petits enfants, et pour tous nos biens.

22Car j'avais honte de demander au roi une troupe de soldats et de cavaliers pour nous protéger contre l'ennemi en chemin, parce que nous avions dit au roi : La main de notre Dieu est sur tous ceux qui le cherchent pour leur bien ; mais sa puissance et sa colère sont contre tous ceux qui l'abandonnent.

23Ainsi nous jeûnâmes et suppliâmes notre Dieu à ce sujet ; et il nous exauça.

24Alors j'établis douze des chefs des prêtres, Schérébia, Hasabiah, et dix de leurs frères avec eux,

25et je pesai entre leurs mains l'argent, l'or et les vases, l'offrande pour la maison de notre Dieu, que le roi, ses conseillers, ses princes, et tout Israël présent, avaient offerts :

26Je pesai entre leurs mains six cent cinquante talents d'argent, et cent talents de vases d'argent ; cent talents d'or ;

27et vingt coupes d'or, d'une valeur de mille dariques ; et deux vases d'airain fin, précieux comme l'or.

28Je leur dis : Vous êtes consacrés à Yahwé, et les vases sont saints ; l'argent et l'or sont une offrande volontaire à Yahwé, le Dieu de vos pères.

29Veillez et gardez-les jusqu'à ce que vous les pesiez devant les chefs des prêtres et des Lévites, et les princes des maisons des pères d'Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de Yahwé.

30Les prêtres et les Lévites reçurent donc le poids de l'argent, de l'or et des vases, pour les apporter à Jérusalem, à la maison de notre Dieu.

31Nous partîmes donc du fleuve Ahava le douzième jour du premier mois, pour aller à Jérusalem : et la main de notre Dieu fut sur nous, et il nous délivra de la main de l'ennemi et du brigand en chemin.

32Nous arrivâmes à Jérusalem, et nous y restâmes trois jours.

33Le quatrième jour, l'argent et l'or et les vases furent pesés dans la maison de notre Dieu, remis à Meremoth, fils d'Urie, le prêtre ; et avec lui était Éléazar, fils de Phinées ; et avec eux étaient Jozabad, fils de Jéshua, et Noadia, fils de Binnui, le Lévite ;

34le tout en nombre et en poids : et tout le poids fut inscrit à ce moment-là.

35Les enfants de la captivité qui étaient sortis de l'exil offrirent des holocaustes au Dieu d'Israël, douze taureaux pour tout Israël, quatre-vingt-seize béliers, soixante-dix-sept agneaux, et douze boucs pour l'offrande pour le péché : le tout était un holocauste à Yahwé.

36Ils remirent les ordres du roi aux satrapes du roi et aux gouverneurs de cette région du fleuve ; et ils favorisèrent le peuple et la maison de Dieu.

Journal this passage

Reflect on Ezra 8 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.

Start journaling free

Faith

HolyJot · Scripture companion

Online
Hi there! I'm Faith, your Scripture companion from HolyJot. 😊

I'm here to explore the Word with you, answer questions about the Bible, or help you figure out where to start on your faith journey.

What's on your heart today?

Powered by HolyJot FaithAI · Scripture-grounded