Galatians
Chapter 3
Portuguese translation
1Ó gálatas insensatos! Quem vos enfeitiçou? A vós, diante de cujos olhos Jesus Cristo foi claramente retratado como crucificado.
2Gostaria de aprender apenas uma coisa de vós: Recebestes o Espírito pelas obras da lei, ou pela fé no que ouvistes?
3Sois vós tão insensatos? Tendo começado pelo Espírito, quereis agora terminar pela carne?
4Tantas coisas experienciastes em vão—se é que realmente foi em vão?
5Portanto, pergunto novamente: Acaso Deus vos dá o seu Espírito e obra milagres entre vós pelas obras da lei, ou pela fé no que ouvistes?
6Assim também Abraão "creu em Deus, e isso lhe foi imputado como justiça."
7Compreendei, pois, que aqueles que têm fé são filhos de Abraão.
8A Escritura, prevendo que Deus justificaria os gentios pela fé, anunciou antecipadamente o evangelho a Abraão: "Todas as nações serão abençoadas por meio de ti."
9De modo que aqueles que confiam na fé são abençoados juntamente com Abraão, o homem de fé.
10Pois todos quantos se apoiam nas obras da lei estão sob maldição, como está escrito: "Maldito é todo aquele que não persevera em fazer tudo quanto está escrito no Livro da Lei."
11Evidentemente ninguém é justificado diante de Deus pela lei, porque "o justo viverá pela fé."
12A lei não se baseia na fé; pelo contrário, diz: "Quem fizer estas coisas viverá por elas."
13Cristo nos resgatou da maldição da lei, fazendo-se maldição por nós, pois está escrito: "Maldito é todo aquele que é pendurado num madeiro."
14Ele nos resgatou a fim de que a bênção dada a Abraão chegasse aos gentios por meio de Cristo Jesus, para que pela fé recebêssemos a promessa do Espírito.
15Irmãos, tomarei um exemplo da vida cotidiana. Ainda que seja um pacto humano devidamente estabelecido, ninguém o anula nem lhe acrescenta algo.
16Ora, as promessas foram feitas a Abraão e à sua descendência. Não diz a Escritura "e às descendências," como se fossem muitas pessoas, mas "e à tua descendência," como referindo-se a uma única pessoa, que é Cristo.
17Isto é o que afirmo: A lei, introduzida 430 anos depois, não anula a aliança previamente estabelecida por Deus, nem por isso desfaz a promessa.
18Pois se a herança depende da lei, então não depende mais da promessa; contudo, Deus a concedeu a Abraão mediante uma promessa.
19Por que, então, foi dada a lei? Foi acrescentada por causa das transgressões, até que viesse a Descendência a quem se referia a promessa. A lei foi dada por ministério de anjos e entregue nas mãos de um mediador.
20Ora, um mediador não é mediador de um só, mas Deus é um.
21A lei é contrária às promessas de Deus? De maneira nenhuma! Pois, se tivesse sido dada uma lei que pudesse vivificar, a justiça seria, realmente, pela lei.
22Mas a Escritura encerrou tudo sob o pecado, para que a promessa fosse dada aos que crêem, mediante a fé em Jesus Cristo.
23Antes de vir esta fé, estávamos sob custódia da lei, encarcerados até que se revelasse a fé que havia de vir.
24De modo que a lei nos serviu de aio até Cristo, para que fôssemos justificados pela fé.
25Vinda, porém, a fé, já não estamos sob aio.
26Pois todos vós sois filhos de Deus mediante a fé em Cristo Jesus,
27porque todos quantos fostes batizados em Cristo vos revestistes de Cristo.
28Não há judeu nem grego; não há escravo nem livre; não há homem nem mulher; porque todos vós sois um em Cristo Jesus.
29Se vós sois de Cristo, então sois descendência de Abraão e herdeiros segundo a promessa.
Journal this passage
Reflect on Galatians 3 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.
Start journaling free