Isaiah
Chapter 49
French translation
1Écoutez-moi, îles, et soyez attentifs, peuples de loin : l'Éternel m'a appelé dès le sein maternel ; dès les entrailles de ma mère, il a prononcé mon nom.
2Il a rendu ma bouche semblable à une épée aiguë ; il m'a caché à l'ombre de sa main ; il m'a rendu comme une flèche polie ; il m'a mis en réserve dans son carquois.
3Et il m'a dit : Tu es mon serviteur, Israël, en qui je serai glorifié.
4Et moi, j'ai dit : J'ai travaillé en vain, j'ai consumé ma force pour le néant et vanité ; cependant mon droit est auprès de l'Éternel, et ma récompense auprès de mon Dieu.
5Et maintenant l'Éternel parle, lui qui m'a formé dès le sein maternel pour être son serviteur, pour ramener Jacob vers lui et pour que Israël se rassemble auprès de lui (car je suis honorable aux yeux de l'Éternel, et mon Dieu est devenu ma force) :
6C'est peu de chose que tu sois mon serviteur pour relever les tribus de Jacob et pour ramener les restes d'Israël ; je t'établirai aussi pour être la lumière des nations, afin que mon salut s'étende jusqu'aux extrémités de la terre.
7Ainsi parle l'Éternel, le Rédempteur d'Israël, son Saint, à celui que l'homme méprise, à celui que la nation abhorre, au serviteur des tyrans : Des rois verront et se lèveront ; des princes se prosterneront, à cause de l'Éternel qui est fidèle, du Saint d'Israël qui t'a choisi.
8Ainsi parle l'Éternel : Au temps de grâce je t'ai exaucé, et au jour du salut je t'ai secouru ; je te garderai et je te donnerai pour alliance du peuple, pour relever le pays et pour distribuer les héritages dévastés.
9Pour dire à ceux qui sont enchaînés : Sortez ! et à ceux qui sont dans les ténèbres : Montrez-vous ! Ils paîtront sur les routes, et leurs pâturages seront sur tous les monts dénudés.
10Ils n'auront ni faim ni soif ; le mirage et le soleil ne les frapperont point ; car celui qui a pitié d'eux les conduira, et les mènera aux sources des eaux.
11Je ferai de toutes mes montagnes un chemin, et mes sentiers seront élevés.
12En voici qui viennent de loin ; en voici d'autres du nord et de l'ouest, et d'autres du pays de Sinim.
13Cieux, réjouissez-vous ! Terre, sois dans l'allégresse ! Montagnes, éclatez en cris de joie ! Car l'Éternel a consolé son peuple, et il a pitié de ses affligés.
14Et Sion disait : L'Éternel m'a abandonnée, le Seigneur m'a oubliée.
15Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle allaite ? N'a-t-elle point pitié du fils de ses entrailles ? Quand même elle l'oublierait, moi je ne t'oublierai point.
16Voici, je t'ai gravée sur les paumes de mes mains ; tes murs sont continuellement devant moi.
17Tes fils vont en hâte ; ceux qui te détruisaient et te ruinaient sortiront du milieu de toi.
18Lève tes yeux autour de toi et regarde : tous se rassemblent, ils viennent vers toi. Par ma vie, dit l'Éternel, tu te revêtiras de tous comme d'un ornement, tu t'en ceindras comme une mariée.
19Car tes ruines et tes terres dévastées et ton pays détruit, tu seras maintenant trop serré pour tes habitants, et ceux qui te dévoraient seront loin de toi.
20Les enfants de ta privation diront encore à tes oreilles : L'espace m'est trop étroit ; fais-moi place, que j'habite.
21Et tu diras dans ton cœur : Qui m'a enfanté ceux-ci ? Moi j'étais privée de mes enfants et stérile, exilée et rejetée ; qui donc les a élevés ? Voici, j'étais seule ; d'où venaient ceux-ci ?
22Ainsi dit le Seigneur Éternel : Voici, j'élèverai ma main vers les nations, et je dresserai mon étendard vers les peuples ; et ils amèneront tes fils dans leurs bras, et tes filles seront portées sur les épaules.
23Des rois seront tes nourriciers, et leurs reines tes nourrices ; ils se prosterneront devant toi, le visage contre terre, et ils lècheront la poussière de tes pieds ; et tu sauras que je suis l'Éternel ; ceux qui s'attendent à moi ne seront point confus.
24La proie sera-t-elle enlevée au puissant ? et les captifs du tyran seront-ils délivrés ?
25Mais ainsi parle l'Éternel : Oui, les captifs du puissant seront enlevés, et la proie du tyran sera délivrée ; je combattrai celui qui te combattait, et je sauverai tes enfants.
26Je ferai manger à ceux qui t'opprimaient leur propre chair ; ils s'enivreront de leur propre sang comme du moût ; et toute chair saura que moi, l'Éternel, je suis ton Sauveur et ton Rédempteur, le Puissant de Jacob.
Journal this passage
Reflect on Isaiah 49 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.
Start journaling free