Isaiah 49

Isaiah

Chapter 49

French translation

1Écoutez-moi, îles; et prêtez l'oreille, peuples qui êtes loin; l'Éternel m'a appelé dès le sein maternel; dès les entrailles de ma mère, il a fait mention de mon nom.

2Il a rendu ma bouche comme une épée tranchante; il m'a caché à l'ombre de sa main, et il a fait de moi une flèche polies; il m'a mis dans son carquois.

3Et il m'a dit: Tu es mon serviteur, Israël, en qui je serai glorifié.

4Et j'ai dit: J'ai travaillé en vain, j'ai usé ma force pour le néant et sans fruit; cependant mon droit est auprès de l'Éternel, et ma récompense auprès de mon Dieu.

5Et maintenant, dit l'Éternel, qui m'a formé dès le sein maternel pour être son serviteur, pour ramener Jacob vers lui, afin qu'Israël se rassemble auprès de lui; je serai honoré aux yeux de l'Éternel, et mon Dieu sera ma force.

6Il dit: C'est peu que tu sois mon serviteur pour relever les tribus de Jacob et pour restaurer les restes d'Israël; je te ferai aussi être la lumière des nations, afin que mon salut s'étende jusqu'aux extrémités de la terre.

7Ainsi parle l'Éternel, le Rédempteur d'Israël et son Saint, à celui que l'homme méprise, à celui que la nation abhorre, au serviteur des dominateurs: Des rois le verront et se lèveront, des princes se prosterneront, à cause de l'Éternel qui est fidèle, du Saint d'Israël qui t'a choisi.

8Ainsi parle l'Éternel: Je t'ai exaucé au temps de la grâce, et je t'ai secouru au jour du salut; je te garderai, et je t'établirai pour être l'alliance du peuple, pour relever le pays et en distribuer les héritages dévastés.

9Tu diras aux captifs: Sortez! et à ceux qui sont dans les ténèbres: Montrez-vous! Ils paîtront sur les chemins, et leurs pâturages seront sur toutes les hauteurs.

10Ils n'auront ni faim ni soif; la chaleur et le soleil ne les frapperont point; car celui qui a pitié d'eux les conduira, et il les mènera vers des sources d'eau.

11Je ferai de toutes mes montagnes un chemin, et mes sentiers seront rehaussés.

12Voici, ceux-ci viendront de loin; et voici, ceux-là du nord et de l'occident, et ceux-ci du pays de Sinim.

13Cieux, soyez dans la joie! Terre, sois dans l'allégresse! Montagnes, éclatez en cris de joie! Car l'Éternel a consolé son peuple, et il aura pitié de ses malheureux.

14Et Sion disait: L'Éternel m'a abandonnée, le Seigneur m'a oubliée.

15Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle allaite? N'a-t-elle pas pitié du fruit de ses entrailles? Quand même elle l'oublierait, moi je ne t'oublierai point.

16Voici, je t'ai gravée sur les palmes de mes mains; tes murs sont continuellement devant moi.

17Tes enfants se hâtent de revenir; ceux qui te détruisaient et te ravageaient s'éloigneront de toi.

18Lève tes yeux autour de toi et regarde: tous s'assemblent, ils viennent vers toi. Par ma vie, dit l'Éternel, tu les revêtiras tous comme un ornement, tu t'en pareras comme une fiancée.

19Car tes ruines et tes terres dévastées et ton pays détruit, seront maintenant trop étroits pour tes habitants, et ceux qui te dévoraient s'éloigneront.

20Les enfants nés pendant ta captivité te diront à l'oreille: L'espace est trop étroit pour moi; fais-moi de la place, que j'habite.

21Alors tu diras en ton cœur: Qui m'a engendré ces enfants? J'étais stérile et isolée, j'étais captive et bannie; et ceux-ci, où étaient-ils? Qui les a élevés? Moi, j'étais restée seule; d'où venaient-ils?

22Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, je lèverai ma main vers les nations, et je dresserai mon étendard devant les peuples; ils apporteront tes fils dans leurs bras et porteront tes filles sur leurs épaules.

23Des rois seront tes pères nourriciers, et des reines tes mères; ils se prosterneront devant toi, la face contre terre, et lècheront la poussière de tes pieds; et tu sauras que je suis l'Éternel, et que ceux qui m'espèrent ne seront point confus.

24Enlèvera-t-on au puissant sa proie? Ou le captif légitime échappera-t-il?

25Mais ainsi parle l'Éternel: Les captifs du puissant seront enlevés, et la proie du tyran échappera; je combattrai celui qui te combattait, et je sauverai tes enfants.

26Et je ferai manger à ceux qui t'opprimaient leur propre chair; ils s'enivreront de leur sang comme du moût; et toute chair saura que je suis l'Éternel, ton Sauveur et ton Rédempteur, le Fort de Jacob.

Journal this passage

Reflect on Isaiah 49 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.

Start journaling free

Faith

HolyJot · Scripture companion

Online
Hi there! I'm Faith, your Scripture companion from HolyJot. 😊

I'm here to explore the Word with you, answer questions about the Bible, or help you figure out where to start on your faith journey.

What's on your heart today?

Powered by HolyJot FaithAI · Scripture-grounded