Jeremiah 7

Jeremiah

Chapter 7

French translation

1La parole qui a été adressée à Jérémie de la part de l'Éternel, disant :

2Tiens-toi à la porte de la maison de l'Éternel, et tu as proclamé là cette parole, et tu as dit : Écoutez la parole de l'Éternel, vous tous de Juda qui entrez par ces portes, pour vous prosterner devant l'Éternel :

3Ainsi dit l'Éternel des Armées, Dieu d'Israël : Amendez vos voies et vos actions, Et je vous ferai demeurer en ce lieu.

4Ne vous fiez pas à vous-mêmes sur les paroles du mensonge, disant : Le temple de l'Éternel, le temple de l'Éternel, Le temple de l'Éternel, c'est cela !

5Car, si vous amendez vraiment vos voies et vos actions, Si vous exercez vraiment la justice Entre un homme et son prochain,

6L'étranger, l'orphelin, et la veuve, vous ne les opprimez pas, Et du sang innocent vous ne versez pas en ce lieu, Et après d'autres dieux vous ne marchez pas, pour votre malheur,

7Alors je vous ferai demeurer en ce lieu, Dans la terre que j'ai donnée à vos pères, D'éternité en éternité.

8Voici, vous vous fiez à vous-mêmes Sur les paroles du mensonge, qui ne profitent point.

9Voler, tuer, et commettre l'adultère, Et jurer faussement, et offrir de l'encens à Baal, Et marcher après d'autres dieux que vous ne connaissiez point.

10Et vous êtes venus et vous êtes tenus devant moi, Dans cette maison sur laquelle mon nom est appelé, Et vous avez dit : Nous avons été délivrés, Afin de faire toutes ces abominations.

11Un repaire de brigands est-il devenu cette maison, Sur laquelle mon nom est appelé, à vos yeux ? Moi aussi, voici, je l'ai vu, dit l'Éternel.

12Allez donc, je vous prie, Vers mon lieu qui est à Silo, Où j'ai d'abord fait demeurer mon nom, Et voyez ce que j'ai fait à cause de la méchanceté de mon peuple Israël.

13Et maintenant, à cause de vos actions, toutes ces œuvres, dit l'Éternel, Et tandis que je vous parlais, me levant de bonne heure et parlant, Et que vous n'avez pas écouté, Et que je vous ai appelés, et que vous n'avez pas répondu,

14Je ferai aussi à cette maison sur laquelle mon nom est appelé, En laquelle vous vous fiez, Et au lieu que j'ai donné à vous et à vos pères, Ce que j'ai fait à Silo.

15Et je vous chasserai de devant ma face, Comme j'ai chassé tous vos frères, Toute la postérité d'Éphraïm.

16Et toi, ne prie pas pour ce peuple, Ne lève pas pour eux des cris et des prières, Et n'intercède pas auprès de moi, car je ne t'écouterai pas.

17Ne vois-tu pas ce qu'ils font Dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem ?

18Les fils ramassent du bois, Et les pères allument le feu, Et les femmes pétrissent la pâte, Pour faire des gâteaux à la reine du ciel, Et pour verser des libations à d'autres dieux, Afin de m'irriter.

19Est-ce moi qu'ils irritent ? dit l'Éternel. N'est-ce pas eux-mêmes, Pour la confusion de leurs propres visages ?

20C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur l'Éternel : Voici, ma colère et ma fureur se répandent sur ce lieu, Sur l'homme et sur la bête, sur l'arbre des champs, Et sur le fruit de la terre, Et elle brûlera sans s'éteindre.

21Ainsi dit l'Éternel des Armées, Dieu d'Israël : Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, Et mangez de la chair.

22Car je n'ai point parlé à vos pères, Ni ne leur ai commandé au jour où je les ai fait sortir du pays d'Égypte, Touchant les holocaustes et les sacrifices,

23Mais voici ce que je leur ai commandé, disant : Écoutez ma voix, Et je serai pour vous un Dieu, Et vous, vous serez pour moi un peuple, Et vous avez marché dans toute la voie que je vous commande, Afin qu'il soit bien pour vous.

24Et ils n'ont pas écouté, ni incliné leur oreille, Mais ils ont marché selon les conseils, Selon la dureté de leur cœur mauvais, Et ils sont allés en arrière et non en avant.

25Depuis le jour où vos pères Sont sortis du pays d'Égypte jusqu'à ce jour, je vous ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, Me levant de bonne heure chaque jour et les envoyant,

26Et ils ne m'ont pas écouté, Ni incliné leur oreille, Et ils ont durci leur cou, Ils ont fait le mal au-delà de leurs pères.

27Et tu leur as parlé toutes ces paroles, Et ils ne t'ont pas écouté, Et tu les as appelés, Et ils ne t'ont pas répondu.

28Et tu leur as dit : C'est ici la nation qui n'a pas écouté, La voix de l'Éternel son Dieu, Et qui n'a pas accepté l'instruction, La fidélité a disparu, Elle a été retranchée de leur bouche.

29Coupe ta couronne, et jette-la, Et élève un lamento sur les hauts lieux, Car l'Éternel a rejeté Et il abandonne la génération de sa colère.

30Car les fils de Juda Ont fait le mal devant mes yeux, dit l'Éternel, Ils ont placé leurs abominations dans la maison Sur laquelle mon nom est appelé — pour la souiller,

31Et ils ont édifié les hauts lieux de Topheth, Qui sont dans la vallée du fils de Hinnom, Pour brûler leurs fils et leurs filles au feu, Ce que je ne leur ai pas commandé, Et cela ne m'est pas venu à l'esprit.

32C'est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l'Éternel, Et on ne dira plus : Topheth, Ni vallée du fils de Hinnom, Mais Vallée du carnage, Et on enterrera à Topheth — faute de place.

33Et le cadavre de ce peuple sera pour nourriture Aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre, Et personne ne les troublera.

34Et j'ai fait cesser dans les villes de Juda, Et dans les rues de Jérusalem, La voix de joie et la voix d'allégresse, La voix de l'époux et la voix de l'épouse, Car le pays devient une désolation !

Journal this passage

Reflect on Jeremiah 7 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.

Start journaling free

Faith

HolyJot · Scripture companion

Online
Hi there! I'm Faith, your Scripture companion from HolyJot. 😊

I'm here to explore the Word with you, answer questions about the Bible, or help you figure out where to start on your faith journey.

What's on your heart today?

Powered by HolyJot FaithAI · Scripture-grounded