Joshua
Chapter 6
French translation
1(Or Jéricho était entièrement fermée à cause des enfants d'Israël : il n'y avait point d'issue ni d'entrée.)
2Et l'Éternel dit à Josué : Vois, j'ai livré entre tes mains Jéricho et son roi, ainsi que tous ses hommes de guerre.
3Maintenant, que tous tes hommes de combat fassent le tour de la ville en la contournant une fois. Fais-le pendant six jours.
4Et que sept sacrificateurs marchent devant l'arche, portant sept trompettes retentissantes dans leurs mains ; le septième jour, vous contournerez la ville sept fois, et les sacrificateurs sonneront des trompettes.
5Et au son prolongé de la trompette, tout le peuple poussera un grand cri ; et la muraille de la ville s'écroulera, et tout le peuple montera directement en avant.
6Josué, fils de Nun, appela alors les sacrificateurs et leur dit : Portez l'arche de l'alliance, et que sept sacrificateurs portent sept trompettes dans leurs mains et marchent devant l'arche de l'Éternel.
7Et il dit au peuple : Avancez, en faisant le tour de la ville, et que les hommes armés marchent devant l'arche de l'Éternel.
8Après que Josué eut parlé au peuple, les sept sacrificateurs portant les sept trompettes s'avancèrent devant l'Éternel en sonnant des trompettes ; et l'arche de l'alliance de l'Éternel les suivait.
9Les hommes armés marchaient devant les sacrificateurs qui sonnaient des trompettes, et la multitude du peuple suivait l'arche en sonnant des trompettes.
10Et Josué donna cet ordre au peuple, disant : Vous ne crierez point, vous ne ferez entendre aucun bruit, et aucune parole ne sortira de votre bouche jusqu'au jour où je vous dirai : Criez ! Alors vous crierez.
11Il fit donc faire à l'arche de l'Éternel le tour de la ville une fois ; puis ils rentrèrent au camp et y passèrent la nuit.
12Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'Éternel.
13Les sept sacrificateurs portant les sept trompettes s'avancèrent devant l'arche de l'Éternel en sonnant continuellement des trompettes ; les hommes armés marchaient devant eux, et la multitude du peuple suivait l'arche de l'Éternel en sonnant des trompettes.
14Le second jour, ils firent une fois le tour de la ville, puis ils rentrèrent au camp. Ils firent ainsi pendant six jours.
15Le septième jour, ils se levèrent de bon matin, dès l'aube du jour, et ils firent le tour de la ville de la même manière ; seulement ce jour-là ils en firent sept fois le tour.
16À la septième fois, au son des trompettes, Josué dit au peuple : Criez ! car l'Éternel vous a livré la ville.
17La ville sera vouée à l'anathème avec tout ce qui s'y trouve, à l'Éternel ; seulement Rahab, la femme de mauvaise vie, et tous ceux qui seront dans la maison avec elle, seront sauvés, parce qu'elle a caché les messagers que nous avions envoyés.
18Vous, gardez-vous seulement de l'anathème, de peur que vous ne vous en empariez et ne fassiez tomber l'anathème sur le camp d'Israël et ne cauusiez du trouble au milieu de nous.
19Mais tout l'argent et l'or, et les vases d'airain et de fer, seront consacrés à l'Éternel ; ils entreront dans le trésor de l'Éternel.
20Le peuple poussa un cri, et l'on sonna des trompettes. Quand le peuple entendit le son de la trompette, il poussa un grand cri, et la muraille s'écroula ; le peuple monta dans la ville, chacun devant soi, et ils s'emparèrent de la ville.
21Et ils vouèrent à l'anathème tout ce qui était dans la ville, hommes et femmes, jeunes et vieux, jusqu'aux bœufs, aux brebis et aux ânes, en les passant au fil de l'épée.
22Et Josué dit aux deux hommes qui avaient fait l'exploration du pays : Entrez dans la maison de cette femme de mauvaise vie, et faites-en sortir cette femme et tout ce qui lui appartient, comme vous le lui avez juré.
23Les jeunes gens qui avaient fait l'exploration entrèrent et firent sortir Rahab, son père, sa mère, ses frères, et tout ce qui lui appartenait ; ils firent sortir toute sa famille, et les mirent hors du camp d'Israël.
24Et ils brûlèrent la ville et tout ce qui s'y trouvait ; seulement ils mirent l'argent, l'or et les vases d'airain et de fer dans le trésor de la maison de l'Éternel.
25Josué laissa vivre Rahab, la femme de mauvaise vie, et la maison de son père, et tout ce qui lui appartenait, parce qu'elle avait caché les messagers que Josué avait envoyés pour explorer Jéricho ; et elle a habité au milieu d'Israël jusqu'à ce jour.
26Et Josué fit en ce temps-là ce serment : Maudit soit devant l'Éternel l'homme qui se lèvera et qui rebâtira cette ville de Jéricho ! Il en posera les fondements au prix de son premier-né, et il en dressera les portes au prix de son plus jeune fils.
27L'Éternel fut avec Josué, et sa renommée se répandit dans tout le pays.
Journal this passage
Reflect on Joshua 6 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.
Start journaling free