Judges 11

Judges

Chapter 11

French translation

1Or Jephthé le Galaadite était un homme puissant et vaillant, et il était fils d'une femme prostituée; et Galaad avait engendré Jephthé.

2Et la femme de Galaad lui enfanta des fils; et quand les fils de sa femme furent devenus grands, ils chassèrent Jephthé et lui dirent: Tu n'hérriteras pas dans la maison de notre père, car tu es fils d'une autre femme.

3Alors Jephthé s'enfuit de devant ses frères et demeura dans le pays de Tob; et il se rassembla auprès de Jephthé des hommes vains, et ils sortaient avec lui.

4Et il arriva après un certain temps que les enfants d'Ammon firent la guerre à Israël.

5Et lorsque les enfants d'Ammon firent la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé du pays de Tob;

6et ils dirent à Jephthé: Viens et sois notre chef, afin que nous combattions les enfants d'Ammon.

7Et Jephthé dit aux anciens de Galaad: N'est-ce pas vous qui m'aviez haï et qui m'aviez chassé de la maison de mon père? Et pourquoi venez-vous à moi maintenant que vous êtes dans la détresse?

8Et les anciens de Galaad dirent à Jephthé: C'est pourquoi nous sommes maintenant retournés vers toi, afin que tu ailles avec nous et que tu combattles les enfants d'Ammon; et tu seras notre chef sur tous les habitants de Galaad.

9Et Jephthé dit aux anciens de Galaad: Si vous me ramenez pour combattre les enfants d'Ammon, et que l'Éternel les livre devant moi, serai-je votre chef?

10Et les anciens de Galaad dirent à Jephthé: L'Éternel sera témoin entre nous; certes, selon ta parole, nous ferons ainsi.

11Alors Jephthé s'en alla avec les anciens de Galaad, et le peuple le fit chef et prince sur eux; et Jephthé prononça toutes ses paroles devant l'Éternel à Mizpa.

12Et Jephthé envoya des messagers au roi des enfants d'Ammon, disant: Qu'y a-t-il entre moi et toi, que tu viennes contre moi pour faire la guerre contre mon pays?

13Et le roi des enfants d'Ammon répondit aux messagers de Jephthé: C'est que Israël a pris ma terre quand il est monté d'Égypte, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok, et jusqu'au Jourdain; rends-moi donc ces terres en paix.

14Et Jephthé envoya encore des messagers au roi des enfants d'Ammon;

15et il lui dit: Ainsi parle Jephthé: Israël n'a pas pris la terre de Moab, ni la terre des enfants d'Ammon,

16mais quand il est monté d'Égypte, Israël marcha par le désert jusqu'à la mer Rouge et vint à Kadès;

17alors Israël envoya des messagers au roi d'Édom, disant: Laisse-moi, je te prie, passer par ton pays; mais le roi d'Édom ne l'écouta pas. De même aussi il envoya vers le roi de Moab, mais il ne voulut pas; et Israël demeura à Kadès.

18Puis il marcha par le désert et contourna le pays d'Édom et le pays de Moab, et vint du côté oriental du pays de Moab, et campa de l'autre côté de l'Arnon; mais ils ne vinrent pas dans les limites de Moab, car l'Arnon était la limite de Moab.

19Et Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de Hesbon; et Israël lui dit: Laisse-nous passer, je te prie, par ton pays jusqu'à ma demeure.

20Mais Sihon ne se fia pas à Israël pour passer par son territoire; et Sihon rassembla tout son peuple, et campa à Jahaz, et combattit contre Israël.

21Et l'Éternel, Dieu d'Israël, livra Sihon et tout son peuple entre les mains d'Israël, et ils les frappèrent; ainsi Israël prit possession de tout le pays des Amoréens, habitants de ce pays.

22Et ils prirent possession de toute la limite des Amoréens, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok, et depuis le désert jusqu'au Jourdain.

23C'est donc l'Éternel, Dieu d'Israël, qui a dépossédé les Amoréens devant son peuple Israël; et toi, tu les posséderais?

24Ne possèdes-tu pas ce que Kemosh, ton dieu, t'a donné à posséder? Et nous, nous posséderons tout ce que l'Éternel, notre Dieu, a dépossédé devant nous.

25Et maintenant, vaux-tu mieux que Balak, fils de Tsippor, roi de Moab? A-t-il jamais contesté contre Israël, ou combattu contre lui?

26Pendant qu'Israël habitait à Hesbon et dans ses villes, et à Aroër et dans ses villes, et dans toutes les villes qui sont sur les bords de l'Arnon, trois cents ans; pourquoi ne les avez-vous pas reprises dans ce temps-là?

27Je n'ai donc pas commis de péché contre toi; c'est toi qui me fais du mal en me faisant la guerre; que l'Éternel, le Juge, soit juge aujourd'hui entre les enfants d'Israël et les enfants d'Ammon.

28Toutefois le roi des enfants d'Ammon n'écouta point les paroles que Jephthé lui envoya.

29Alors l'Esprit de l'Éternel vint sur Jephthé, et il passa par Galaad et Manassé, et passa par Mizpa de Galaad, et de Mizpa de Galaad il s'avança vers les enfants d'Ammon.

30Et Jephthé fit un vœu à l'Éternel et dit: Si tu livres certainement les enfants d'Ammon entre mes mains,

31alors celui qui sortira le premier des portes de ma maison à ma rencontre, quand je reviendrai en paix d'auprès des enfants d'Ammon, sera à l'Éternel, et je l'offrirai en holocauste.

32Et Jephthé s'avança vers les enfants d'Ammon pour combattre contre eux; et l'Éternel les livra entre ses mains.

33Et il les frappa d'Aroër jusqu'à Minnith, vingt villes, et jusqu'à Abel-Keramim, avec une très grande défaite. Ainsi les enfants d'Ammon furent humiliés devant les enfants d'Israël.

34Et Jephthé vint à Mizpa vers sa maison; et voici, sa fille sortit à sa rencontre avec des tambourins et des danses; et elle était son unique enfant; excepté elle, il n'avait ni fils ni fille.

35Et il arriva que quand il la vit, il déchira ses vêtements et dit: Hélas, ma fille! tu m'as plongé dans une grande affliction, et tu es du nombre de ceux qui me troublent; car j'ai ouvert ma bouche à l'Éternel, et je ne peux revenir sur ma parole.

36Et elle lui dit: Mon père, tu as ouvert ta bouche à l'Éternel; fais-moi selon ce qui en est sorti de ta bouche, vu que l'Éternel a tiré vengeance pour toi de tes ennemis, des enfants d'Ammon.

37Et elle dit à son père: Que ceci me soit accordé: laisse-moi seule deux mois, que je m'en aille et que je descende sur les montagnes, et que je pleure ma virginité, moi et mes compagnes.

38Et il dit: Va. Et il la laissa aller pour deux mois; et elle partit avec ses compagnes, et pleura sa virginité sur les montagnes.

39Et il arriva qu'au bout de deux mois elle revint vers son père, qui accomplit envers elle le vœu qu'il avait voué; et elle n'avait point connu d'homme. Et ce fut une coutume en Israël,

40que les filles d'Israël allaient chaque année célébrer la fille de Jephthé le Galaadite quatre jours par année.

Journal this passage

Reflect on Judges 11 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.

Start journaling free

Faith

HolyJot · Scripture companion

Online
Hi there! I'm Faith, your Scripture companion from HolyJot. 😊

I'm here to explore the Word with you, answer questions about the Bible, or help you figure out where to start on your faith journey.

What's on your heart today?

Powered by HolyJot FaithAI · Scripture-grounded