Judges
Chapter 1
French translation
1Or après la mort de Josué, les enfants d'Israël interrogèrent l'Éternel, disant : Qui de nous montera le premier pour combattre contre les Cananéens?
2Et l'Éternel dit : Juda montera; voici, j'ai livré le pays entre ses mains.
3Juda dit alors à Siméon son frère : Monte avec moi dans mon héritage, et nous combattrons ensemble contre les Cananéens; j'irai aussi avec toi dans ton héritage. Siméon alla donc avec lui.
4Juda monta, et l'Éternel livra les Cananéens et les Phéréziens entre leurs mains; et ils en vainquirent dix mille à Bézek.
5Ils rencontrèrent Adoni-Tsédek et combattirent contre lui; et ils vainquirent les Cananéens et les Phéréziens.
6Adoni-Tsédek prit la fuite; mais ils le poursuivirent, le saisirent, et lui coupèrent les pouces et les gros orteils.
7Adoni-Tsédek dit : Soixante-dix rois, qui avaient les pouces et les gros orteils coupés, les ramassaient sous ma table; Dieu m'a traité comme je les ai traités. Ils l'amenèrent à Jérusalem, où il mourut.
8Les enfants de Juda attaquèrent Jérusalem, la prirent, et la frappèrent du tranchant de l'épée; puis ils livrèrent la ville au feu.
9Après cela, les enfants de Juda descendirent pour combattre contre les Cananéens qui habitaient la montagne, le midi et la plaine.
10Caleb marcha contre les Cananéens d'Hébron; or Hébron s'appelait auparavant Kirjath-Arba. Il frappa Shéshaï, Ahiman et Talmaï.
11De là il monta contre les habitants de Débir. Or Débir s'appelait auparavant Kirjath-Sépher.
12Caleb dit : Je donnerai ma fille Actsah pour femme à celui qui frappera Kirjath-Sépher et la prendra.
13Othniel, fils de Kénaz, frère cadet de Caleb, s'en empara; et Caleb lui donna sa fille Actsah pour femme.
14Lorsqu'elle vint à lui, elle l'excita à demander un champ à son père. Elle descendit de son âne, et Caleb lui dit : Qu'y a-t-il?
15Elle lui répondit : Accorde-moi une faveur; tu m'as donné une terre au midi, donne-moi aussi des sources d'eau. Et Caleb lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.
16Or le Kénite, père de Moise, était monté de la ville des Palmiers avec les enfants de Juda, au désert d'Arad; et il alla demeurer avec le peuple d'Amalek.
17Juda marcha avec Siméon son frère, et ils frappèrent les Cananéens qui habitaient Tsephath, et la dévouèrent par interdit; d'où elle reçut le nom de Horma.
18Juda prit aussi Gaza et son territoire, Askalon et son territoire, Ekron et son territoire.
19L'Éternel fut avec Juda, et il s'empara de la montagne; mais il ne put chasser les habitants de la vallée, car ils avaient des chars de fer.
20On donna Hébron à Caleb, comme l'avait dit Moïse; et il en chassa les trois fils d'Anak.
21Les enfants de Benjamin ne chassirent pas les Jébusiens qui habitaient Jérusalem; les Jébusiens ont habité avec les enfants de Benjamin à Jérusalem jusqu'à ce jour.
22La maison de Joseph monta aussi contre Béthel, et l'Éternel fut avec eux.
23La maison de Joseph envoya des gens pour explorer Béthel. Or la ville s'appelait auparavant Luz.
24Les explorateurs virent un homme qui sortait de la ville, et ils lui dirent : Montre-nous le chemin pour entrer dans la ville, et nous userons de bonté envers toi.
25Il leur montra le chemin pour entrer dans la ville; et ils frappèrent la ville du tranchant de l'épée; mais ils laissèrent aller librement cet homme et toute sa famille.
26Cet homme se retira au pays des Héthiens, bâtit une ville, et l'appela Luz; c'est le nom qu'elle porte jusqu'à ce jour.
27Manassé ne chassa pas les habitants de Bethsan et de ses dépendances, ni ceux de Taanac et de ses dépendances, ni ceux de Dor et de ses dépendances, ni ceux d'Ibleam et de ses dépendances, ni ceux de Meguiddo et de ses dépendances; mais les Cananéens s'obstinèrent à rester dans ce pays.
28Lorsque Israël devint assez fort, il assujettit les Cananéens à la corvée, mais ne les chassa point entièrement.
29Éphraïm ne chassa point les Cananéens qui habitaient Guézer; et les Cananéens ont habité au milieu d'Éphraïm à Guézer.
30Zabulon ne chassa point les habitants de Kitron et de Nahalol; et les Cananéens ont habité au milieu de Zabulon et ont été assujettis à la corvée.
31Aser ne chassa point les habitants d'Acco, ni ceux de Sidon, ni ceux d'Ahlab, ni ceux d'Aczib, ni ceux de Helbah, ni ceux d'Aphik, ni ceux de Rehob;
32Et les Asérites ont habité au milieu des Cananéens, habitants du pays, sans les chasser.
33Nephthali ne chassa point les habitants de Bethsémès et de Beth-Anath; et il a habité au milieu des Cananéens, habitants du pays; les habitants de Bethsémès et de Beth-Anath ont cependant été assujettis à la corvée.
34Les Amoréens repoussèrent les enfants de Dan dans la montagne et ne les laissèrent pas descendre dans la vallée.
35Les Amoréens s'obstinèrent à habiter la montagne de Harès, à Aïjalon et à Schaalbim; mais la main de la maison de Joseph devint pesante sur eux, et ils furent assujettis à la corvée.
36Le territoire des Édomites s'étendait depuis la montée d'Akrabbim, à partir de Séla et au-delà.
Journal this passage
Reflect on Judges 1 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.
Start journaling free