Judges 20

Judges

Chapter 20

French translation

1Et tous les fils d'Israël sortirent, et l'assemblée se réunit comme un seul homme, de Dan jusqu'à Beer-Shéba, et le pays de Galaad, devant l'Éternel, à Mitspé.

2Et les chefs de tout le peuple, de toutes les tribus d'Israël, se présentèrent dans l'assemblée du peuple de Dieu, quatre cent mille hommes de pied tirant l'épée.

3Et les fils de Benjamin apprirent que les fils d'Israël étaient montés à Mitspé. Et les fils d'Israël dirent : Parlez, comment ce mal s'est-il commis?

4Et l'homme, le Lévite, mari de la femme qui avait été tuée, répondit et dit : J'étais venu à Guibéa, qui appartient à Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit.

5Et les maîtres de Guibéa se sont levés contre moi, et ont entouré la maison pendant la nuit; ils pensaient me tuer, et ils ont violé ma concubine, et elle est morte.

6Et j'ai saisi ma concubine, et l'ai coupée en morceaux, et l'ai envoyée par tout le territoire de l'héritage d'Israël; car ils ont commis une infamie et une folie en Israël.

7Voilà, vous êtes tous des fils d'Israël; donnez ici votre avis et vos conseils.

8Et tout le peuple se leva comme un seul homme, disant : Aucun de nous n'ira à sa tente, aucun de nous ne se retournera vers sa maison.

9Et maintenant, voici ce que nous ferons à Guibéa : nous tirerons le sort contre elle.

10Et nous prendrons dix hommes sur cent, parmi toutes les tribus d'Israël, et cent sur mille, et mille sur dix mille, pour se procurer des vivres au peuple, afin de faire, à leur arrivée à Guibéa de Benjamin, selon toute la folie qu'elle a commise en Israël.

11Et tous les hommes d'Israël se rassemblèrent contre la ville, unis comme un seul homme.

12Et les tribus d'Israël envoyèrent des hommes dans toutes les tribus de Benjamin, disant : Quel est ce mal qui s'est commis parmi vous?

13Et maintenant, livrez-nous les hommes, les fils de Bélial, qui sont à Guibéa, et nous les mettrons à mort, et nous ôterons le mal d'Israël. Mais les fils de Benjamin ne voulurent pas écouter la voix de leurs frères, les fils d'Israël.

14Et les fils de Benjamin se rassemblèrent des villes à Guibéa, pour sortir à la bataille contre les fils d'Israël.

15Et les fils de Benjamin se comptèrent ce jour-là; vingt-six mille hommes tirant l'épée sortirent des villes, sans compter les habitants de Guibéa, qui se comptèrent eux-mêmes: sept cents hommes d'élite.

16Parmi tout ce peuple, il y avait sept cents hommes d'élite, qui savaient manier la fronde avec la pierre, et ne manquaient pas leur coup.

17Et les hommes d'Israël se comptèrent, sans Benjamin: quatre cent mille hommes tirant l'épée, tous gens de guerre.

18Et ils se levèrent et montèrent à Béthel, et consultèrent Dieu; et les fils d'Israël dirent : Qui de nous montera le premier à la bataille contre les fils de Benjamin? Et l'Éternel dit : Juda montera le premier.

19Et les fils d'Israël se levèrent le matin et campèrent contre Guibéa.

20Et les hommes d'Israël sortirent à la bataille contre Benjamin, et se rangèrent en bataille contre Guibéa.

21Et les fils de Benjamin sortirent de Guibéa et tuèrent ce jour-là parmi les Israélites vingt-deux mille hommes jusqu'à terre.

22Et le peuple, les hommes d'Israël, se fortifia, et reprit sa position de bataille au lieu où il s'était rangé le premier jour.

23Et les fils d'Israël montèrent et pleurèrent devant l'Éternel jusqu'au soir, et consultèrent l'Éternel, disant : Monterai-je encore à la bataille contre les fils de Benjamin, mon frère? Et l'Éternel dit : Montez contre lui.

24Et les fils d'Israël s'approchèrent des fils de Benjamin le second jour.

25Et Benjamin sortit à leur rencontre de Guibéa le second jour, et tua parmi les fils d'Israël dix-huit mille hommes jusqu'à terre; tous ceux-ci tiraient l'épée.

26Et tous les fils d'Israël et tout le peuple montèrent et vinrent à Béthel, et pleurèrent, et s'assirent là devant l'Éternel, et jeûnèrent ce jour jusqu'au soir, et offrirent des holocaustes et des sacrifices de paix devant l'Éternel.

27Et les fils d'Israël consultèrent l'Éternel; l'arche de l'alliance de Dieu était là en ces jours-là.

28Et Phinées, fils d'Éléazar, fils d'Aaron, se tenait devant elle en ces jours-là, disant : Monterai-je encore à la bataille contre les fils de Benjamin, mon frère, ou cesserai-je? Et l'Éternel dit : Montez, car demain je les livrerai en votre main.

29Et Israël mit des embuscades autour de Guibéa.

30Et les fils d'Israël montèrent contre les fils de Benjamin le troisième jour, et se rangèrent en bataille contre Guibéa, comme les autres fois.

31Et les fils de Benjamin sortirent à la rencontre du peuple; ils se laissèrent attirer loin de la ville, et commencèrent à frapper quelques-uns du peuple, comme les autres fois, sur les chemins (dont l'un monte à Béthel et l'autre à Guibéa dans la campagne), environ trente hommes d'Israël.

32Et les fils de Benjamin dirent : Ils sont battus devant nous comme auparavant. Mais les fils d'Israël dirent : Fuyons et attirons-les loin de la ville, sur les chemins.

33Et tous les hommes d'Israël se levèrent de leur place et se rangèrent en bataille à Baal-Tamar; et l'embuscade d'Israël se précipita de sa cachette, de la prairie de Guibéa.

34Et dix mille hommes d'élite, choisis parmi tout Israël, arrivèrent en face de Guibéa; et le combat fut acharné; et Benjamin ne savait pas que le malheur était sur le point de fondre sur lui.

35Et l'Éternel frappa Benjamin devant Israël, et ce jour-là les fils d'Israël tuèrent parmi Benjamin vingt-cinq mille cent hommes; tous ceux-ci tiraient l'épée.

36Et les fils de Benjamin virent qu'ils étaient battus. Et les hommes d'Israël cédèrent du terrain à Benjamin, parce qu'ils se confiaient à l'embuscade qu'ils avaient dressée contre Guibéa.

37Et l'embuscade se hâta et se précipita contre Guibéa; et l'embuscade se déploya et frappa la ville tout entière par le tranchant de l'épée.

38Or, il y avait un signal convenu entre les hommes d'Israël et l'embuscade : leur faire sortir de la ville un grand tourbillon de fumée.

39Et les hommes d'Israël se tournèrent dans la bataille; et Benjamin commença à frapper les blessés parmi les hommes d'Israël, environ trente hommes, car ils disaient : Certainement ils sont tout à fait battus devant nous, comme à la première bataille.

40Mais le tourbillon de fumée commença à monter de la ville, une colonne de fumée; et Benjamin se retourna, et voilà que la ville montait tout entière vers le ciel.

41Et les hommes d'Israël se tournèrent, et les hommes de Benjamin furent troublés, car ils virent que le malheur était sur le point de fondre sur eux.

42Et ils se tournèrent devant les hommes d'Israël vers le chemin du désert; et le combat les poursuivit, et ceux qui sortaient de la ville les détruisaient au milieu d'eux.

43Ils enveloppèrent Benjamin et le poursuivirent avec facilité, le foulèrent aux pieds jusqu'à vis-à-vis de Guibéa, du côté du lever du soleil.

44Et il tomba de Benjamin dix-huit mille hommes, tous gens de valeur.

45Et ils se tournèrent et s'enfuirent vers le désert, vers le rocher de Rimmon; et les Israélites en tuèrent cinq mille sur les chemins, et poursuivirent après eux jusqu'à Gidom, et en tuèrent deux mille.

46Et il tomba de Benjamin vingt-cinq mille hommes tirant l'épée, ce jour-là; tous ceux-ci étaient gens de valeur.

47Et six cents hommes se tournèrent et s'enfuirent vers le désert, vers le rocher de Rimmon; et ils demeurèrent au rocher de Rimmon quatre mois.

48Et les hommes d'Israël se retournèrent contre les fils de Benjamin, et les frappèrent par le tranchant de l'épée, des hommes jusqu'aux bêtes, tout ce qui se trouva; et ils incendièrent toutes les villes qu'ils trouvèrent.

Journal this passage

Reflect on Judges 20 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.

Start journaling free

Faith

HolyJot · Scripture companion

Online
Hi there! I'm Faith, your Scripture companion from HolyJot. 😊

I'm here to explore the Word with you, answer questions about the Bible, or help you figure out where to start on your faith journey.

What's on your heart today?

Powered by HolyJot FaithAI · Scripture-grounded