Numbers
Chapter 33
Polish translation
1Oto są wędrówki synów Izraela, którzy wyszli z ziemi Egiptu ze swoimi wojskami pod przewodem Mojżesza i Aarona.
2A Mojżesz zapisywał ich wyjścia według ich wędrówek z rozkazu PANA: i oto są ich wędrówki według ich wyjść.
3I wyruszyli z Ramzesa w pierwszym miesiącu, piętnastego dnia miesiąca pierwszego; dnia następnego po Passze synowie Izraela wyszli z ręką wyniesioną na oczach wszystkich Egipcjan.
4Albowiem Egipcjanie pogrzebali wszystkich swoich pierwowrodnych, których PAN porażył między nimi: i nad bogami ich także PAN wykonał sądy.
5I synowie Izraela wyruszyli z Ramzesa i rozbili obóz w Sukkot.
6I wyruszyli z Sukkot i rozbili obóz w Etam, który jest na krawędzi pustyni.
7I wyruszyli z Etam i zawrócili ku Pi-Hachirót, który jest przed Baal-Cefon: i rozbili obóz przed Migdolem.
8I wyruszyli sprzed Pi-Hachirót i przeszli przez środek morza na pustynię, i szli trzy dni drogi na pustyni Etam, i rozbili obóz w Marah.
9I wyruszyli z Marah i przybyli do Elim: a w Elim było dwanaście źródeł wody i siedemdziesiąt palm; i rozbili tam obóz.
10I wyruszyli z Elim i rozbili obóz nad Morzem Czerwonym.
11I wyruszyli z Morza Czerwonego i rozbili obóz na pustyni Sin.
12I wyruszyli z pustyni Sin i rozbili obóz w Dofka.
13I wyruszyli z Dofka i rozbili obóz w Alusz.
14I wyruszyli z Aluszu i rozbili obóz w Refidim, gdzie nie było wody dla ludu do picia.
15I wyruszyli z Refidim i rozbili obóz na pustyni Synaj.
16I wyruszyli z pustyni Synaj i rozbili obóz w Kibrót-Hataawa.
17I wyruszyli z Kibrót-Hataawa i rozbili obóz w Hazerot.
18I wyruszyli z Hazerot i rozbili obóz w Ritmah.
19I wyruszyli z Ritmah i rozbili obóz w Rimmon-Parecz.
20I wyruszyli z Rimmon-Parecz i rozbili obóz w Libna.
21I wyruszyli z Libny i rozbili obóz w Rissa.
22I wyruszyli z Rissy i rozbili obóz w Kehelata.
23I wyruszyli z Kehelaty i rozbili obóz na górze Szafer.
24I wyruszyli z góry Szafer i rozbili obóz w Haradzie.
25I wyruszyli z Haradzi i rozbili obóz w Machelocie.
26I wyruszyli z Machelocie i rozbili obóz w Tahacie.
27I wyruszyli z Tahaszu i rozbili obóz w Tarah.
28I wyruszyli z Tarah i rozbili obóz w Micka.
29I wyruszyli z Micka i rozbili obóz w Haszimonie.
30I wyruszyli z Haszimonu i rozbili obóz w Moserot.
31I wyruszyli z Moserot i rozbili obóz w Bene-Jaakan.
32I wyruszyli z Bene-Jaakan i rozbili obóz w Hor-Hagidgad.
33I wyruszyli z Hor-Hagidgad i rozbili obóz w Jotbata.
34I wyruszyli z Jotbaty i rozbili obóz w Ebronle.
35I wyruszyli z Ebronle i rozbili obóz w Ezjon-Geber.
36I wyruszyli z Ezjon-Geber i rozbili obóz na pustyni Cin, która jest Kades.
37I wyruszyli z Kades i rozbili obóz na górze Hor, na krawędzi ziemi Edomu.
38I Aaron kapłan wstąpił na górę Hor z rozkazu PANA, i umarł tam w czterdziestym roku, odkąd synowie Izraela wyszli z ziemi Egiptu, pierwszego dnia miesiąca piątego.
39A Aaron miał sto dwadzieścia trzy lata, kiedy umarł na górze Hor.
40A król Arad Kananejczyk, który mieszkał na południu w ziemi Kanaan, usłyszał o przyjściu synów Izraela.
41I wyruszyli z góry Hor i rozbili obóz w Calmonie.
42I wyruszyli z Calmonu i rozbili obóz w Punon.
43I wyruszyli z Punonu i rozbili obóz w Obot.
44I wyruszyli z Obot i rozbili obóz w Iim-Abarim, na granicy Moabu.
45I wyruszyli z Iim i rozbili obóz w Dibon-Gad.
46I wyruszyli z Dibon-Gad i rozbili obóz w Almon-Diblatajim.
47I wyruszyli z Almon-Diblatajim i rozbili obóz na górach Abarim, przed Nebo.
48I wyruszyli z gór Abarim i rozbili obóz na równinach Moabu nad Jordanem, przy Jerychu.
49I rozbili obóz nad Jordanem, od Bet-Jeszimont aż do Abel-Szittim na równinach Moabu.
50I PAN mówił do Mojżesza na równinach Moabu nad Jordanem, przy Jerychu, mówiąc:
51Mów do synów Izraela i powiedz im: Gdy przejdziecie przez Jordan do ziemi Kanaan;
52Wówczas wypędzicie wszystkich mieszkańców ziemi sprzed was i zniszczycie wszystkie ich wyobrażenia, i zniszczycie wszystkie ich posągi odlewane, i całkowicie zburzycie wszystkie ich wyżyny:
53I opanujecie mieszkańców ziemi i będziecie mieszkać w niej: albowiem wam dałem tę ziemię do opanowania.
54I podzielicie ziemię losem na własność między rodziny wasze: większej liczbie dacie większą własność, a mniejszej liczbie dacie mniejszą własność: każdy otrzyma własność na miejscu, gdzie padnie jego los; według pokoleń ojców waszych będziecie dziedziczyli.
55Lecz jeśli nie wypędzicie mieszkańców ziemi sprzed was; tedy stanie się, że ci, którzy pozostaną z nich, będą wam cierniami w oczach i kolcami w bokach, i będą was trapić w ziemi, w której będziecie mieszkać.
56Przeto stanie się, że uczynię wam to, co zamyśliłem uczynić im.
Journal this passage
Reflect on Numbers 33 with HolyJot — free Scripture journaling available in 18 languages.
Start journaling free